Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷:
Rediscovering Family: A Journey Through Nature's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-11-23-34-02-pb Story Transcript:
Pb: Matheus nunca tinha sentido o chamado da natureza tão forte quanto naquele dia.
En: Matheus had never felt the call of nature as strongly as he did that day.
Pb: As Cataratas do Iguaçu ecoavam como se fossem gigantes falando em voz alta.
En: The Cataratas do Iguaçu echoed as if they were giants speaking out loud.
Pb: Era meio de novembro, a Primavera florindo com toda sua força.
En: It was the middle of November, and Spring was blooming in all its glory.
Pb: O ar estava pesado com o cheiro fresco das árvores e o som eterno das águas.
En: The air was heavy with the fresh scent of trees and the eternal sound of the waters.
Pb: Matheus chegou um dia antes da Proclamação da República.
En: Matheus arrived a day before the Proclamation of the Republic.
Pb: Tinha voado de São Paulo, tentando deixar todo o trabalho para trás.
En: He had flown from São Paulo, trying to leave all his work behind.
Pb: Na cabeça, um único objetivo: reconectar-se com seus irmãos, Luana e Pedro.
En: In his mind, there was only one goal: to reconnect with his siblings, Luana and Pedro.
Pb: Fazia muito tempo que não se viam assim, só os três, sem o barulho usual da cidade ou a interferência de vidas ocupadas.
En: It had been a long time since they had been together like that, just the three of them, without the usual noise of the city or the interference of busy lives.
Pb: Luana vinha do seu vilarejo à beira-mar.
En: Luana came from her seaside village.
Pb: Sempre tão leve, carregava consigo pinturas coloridas que refletiam o mar e o sol.
En: Always so light-hearted, she carried colorful paintings that reflected the sea and the sun.
Pb: Pedro chegou de ônibus de Rio, trazendo livros e histórias das suas aventuras na universidade.
En: Pedro arrived by bus from Rio, bringing books and stories of his university adventures.
Pb: Quando os três se encontraram na entrada do parque, um abraço longo e saudoso foi suficiente para esquecer qualquer tristeza.
En: When the three met at the park entrance, a long, loving hug was enough to forget any sadness.
Pb: Nos primeiros dias, Matheus lutava.
En: In the first few days, Matheus struggled.
Pb: Os e-mails não paravam, e ele se via conferindo o celular a cada cinco minutos.
En: The emails kept coming, and he found himself checking his phone every five minutes.
Pb: Pedro reclamava, "Tira esse troço da mão, Matheus!".
En: Pedro complained, "Put that thing down, Matheus!"
Pb: Luana ria, puxando-o para o meio da trilha.
En: Luana laughed, pulling him into the middle of the trail.
Pb: "Aqui não tem sinal. Só som de água!", ela dizia.
En: "There's no signal here. Just the sound of water!" she said.
Pb: No terceiro dia, decidiram explorar uma trilha mais longa, perto das quedas principais.
En: On the third day, they decided to explore a longer trail, near the main falls.
Pb: O caminho era úmido e cheio de pássaros cantando.
En: The path was damp and full of singing birds.
Pb: Pedro, sempre animado, andava na frente, mostrando algo a cada cinco passos.
En: Pedro, always energetic, walked ahead, pointing out something every five steps.
Pb: "Mãe iria amar isso", comentou ele, apontando para uma borboleta azul.
En: "Mom would love this," he commented, pointing to a blue butterfly.
Pb: Matheus se sentia dividido, a...