Fluent Fiction - Polish:
A Single Vote: The Power of Choice on Election Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-01-07-38-20-pl Story Transcript:
Pl: W chłodny dzień jesieni, Ania stała przed starym domem kultury.
En: On a chilly autumn day, Ania stood in front of the old community center.
Pl: Wiatr szumiał wśród liści, unosząc je w powietrzu niczym kolorowy taniec na tle szarych chmur.
En: The wind rustled the leaves, lifting them into the air like a colorful dance against the gray clouds.
Pl: Dom kultury, pełen historii, zdawał się unosić ducha przodków.
En: The community center, steeped in history, seemed to evoke the spirit of ancestors.
Pl: Przez otwarte drzwi czuła zapach świeżych chryzantem i wosku z palących się świec.
En: Through the open doors, she could smell the scent of fresh chrysanthemums and wax from burning candles.
Pl: Ania przyszła tu głęboko zamyślona.
En: Ania arrived there deep in thought.
Pl: Wiedziała, że to dzień wyborów, ale nie była pewna, czy jej głos się liczy.
En: She knew it was election day, but she was unsure if her vote mattered.
Pl: "Czy jedna karta wyborcza może przynieść zmianę?"
En: "Can one ballot really bring change?"
Pl: zastanawiała się, trzymając kartki przypominające o Dniu Wszystkich Świętych.
En: she wondered, holding cards reminding her of All Saints' Day.
Pl: Położyła rękę na sercu, myśląc o babci, która z taką dumą opowiadała o pierwszych wolnych wyborach.
En: She placed her hand on her heart, thinking of her grandmother, who spoke with such pride about the first free elections.
Pl: W środku spotkała Janusza.
En: Inside, she met Janusz.
Pl: Mężczyzna stał z grupką znajomych, energicznie rozmawiając o znaczeniu głosowania.
En: The man stood with a group of friends, energetically discussing the importance of voting.
Pl: "Musimy brać udział!
En: "We have to participate!
Pl: To nasza szansa, aby coś zmienić!"
En: This is our chance to make a difference!"
Pl: nawoływał z pasją.
En: he urged passionately.
Pl: Ania uśmiechnęła się do niego, wiedząc, że jego entuzjazm napełniał wszystkie serca nadzieją.
En: Ania smiled at him, knowing that his enthusiasm filled every heart with hope.
Pl: Kasia siedziała z boku, niedaleko stolika z listami wyborczymi.
En: Kasia sat nearby, not far from the table with the voter lists.
Pl: "Wszystko to jedna wielka farsa" zauważyła cynicznie.
En: "It's all just one big farce," she noted cynically.
Pl: "Jak myślisz, że twój głos coś zmieni?"
En: "Do you really think your vote will change anything?"
Pl: Ania czuła się rozdarta.
En: Ania felt torn.
Pl: Przeszła przez salę, myśląc o dawnych czasach, kiedy rodzina siadała razem przy stole, wspominając dziadków, którzy nigdy nie mieli okazji głosować.
En: She walked across the room, thinking about the old times when the family would sit together at the table, reminiscing about grandparents who never had the chance to vote.
Pl: Weszła do kabiny wyborczej, ozdobionej skromnie, lecz uroczyście.
En: She entered the voting booth, modestly yet solemnly decorated.
Pl: Świece paliły się spokojnie, tworząc ciepłą poświatę wokół.
En: Candles burned peacefully, creating a warm glow around.
Pl: W momencie, gdy wzięła długopis do ręki, poczuła niespodziewaną jasność myśli.
En: At the moment she took the pen in hand, she felt an unexpected clarity of thought.
Pl: Zrozumiała, że głosowanie to także sposób na uczczenie tych, którzy...