Fluent Fiction - Korean:
Glowing History and New Beginnings: A Lantern Festival Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-27-07-38-20-ko Story Transcript:
Ko: 가을이 되면 경주에서 느껴지는 특별한 분위기가 있다.
En: There is a special atmosphere that can be felt in Gyeongju when autumn comes.
Ko: 하늘은 높고 맑으며 단풍은 고운 색으로 물들어 있다.
En: The sky is high and clear, and the autumn leaves are colored with beautiful shades.
Ko: 경주의 불국사에서는 추석을 맞아 등불 축제가 열린다.
En: At Gyeongju's Bulguksa, a lantern festival is held to celebrate Chuseok.
Ko: 전통적인 등불들이 조명되는 밤은 마치 꿈 속을 걷는 듯하다.
En: The night illuminated by traditional lanterns feels like walking in a dream.
Ko: 민준은 서울에서 온 대학생이다.
En: Minjun is a college student from Seoul.
Ko: 그는 역사를 사랑하고 조상들의 발자취를 더듬기 위해 경주를 방문했다.
En: He loves history and visited Gyeongju to trace the footsteps of his ancestors.
Ko: 그러나 그의 가슴 속에는 여전히 뿌리와의 단절감이 있었다.
En: However, there was still a sense of disconnection from his roots in his heart.
Ko: 조상의 땅에서 영감을 얻고 싶다는 그의 마음은 간절했다.
En: His desire to gain inspiration from the land of his ancestors was earnest.
Ko: 그날 저녁, 민준은 불국사로 향했다.
En: That evening, Minjun headed to Bulguksa.
Ko: 사찰은 연등으로 환해지고, 고요한 밤에 등불의 불빛이 반짝였다.
En: The temple was bright with lanterns, and the light from the lanterns glittered in the quiet night.
Ko: 그곳에서 민준은 수현을 만났다.
En: There, Minjun met Suhyun.
Ko: 수현은 지역 예술가로, 이번 축제를 위해 수작업으로 만든 등불을 전시하고 있었다.
En: Suhyun is a local artist who was displaying handmade lanterns she created for the festival.
Ko: 그녀는 자신의 작품이 사람들에게 어떻게 받아들여질지 걱정했다.
En: She was worried about how people would perceive her work.
Ko: 정갈한 조명의 속삭임 같은 등불 앞, 민준은 감탄을 금치 못했다.
En: In front of the lanterns, which seemed like whispers of neat lighting, Minjun couldn't help but admire them.
Ko: "정말 아름다워요. 이 등불은 어떻게 만드셨나요?" 민준이 물었다.
En: "It's really beautiful. How did you make this lantern?" Minjun asked.
Ko: 수현은 활짝 웃으며 대답했다. "이건 전통 기법으로 만든 거예요.
En: Suhyun smiled brightly and answered, "This is made with traditional techniques.
Ko: 한지와 대나무를 사용했죠.
En: I used hanji and bamboo.
Ko: 늘 했던 것들을 벗어나 새로운 걸 시도한다는 게 쉽지 않더라고요.
En: It’s not easy to try something new outside of what I'm accustomed to.
Ko: 하지만 이번엔 용기를 내봤어요."
En: But this time, I gathered the courage."
Ko: 민준은 그녀의 열정에 깊이 감명받았다.
En: Minjun was deeply impressed by her passion.
Ko: "당신의 등불에서 조상들의 이야기가 들리는 것 같아요," 민준이 말했다.
En: "It seems like I can hear the stories of ancestors from your lanterns," Minjun said.
Ko: "나도 나의 뿌리와 연결되길 원해요."
En: "I also want to connect with my roots."
Ko: 그들은 밤이 깊어지도록 이야기를 나누었다.
En: They talked until late into the night.
Ko: 수현은 민준의 따뜻한 관심과 진심 어린 감상에 자신감을 얻었다.
En: Suhyun gained confidence from Minjun's warm interest and sincere appreciation.
Ko: 그녀는 그의 말이 자신에게 큰 위안이 되었다고 전했다.
En: She shared that his words were a great comfort to her.
Ko: 축제의 마지막에, 참석자들은 각자의 소망을 담아 등불을 하늘로 올렸다.
En: At the end of the festival, participants sent their wishes into the sky with the lanterns.
Ko: 민준과 수현은 서로의 눈을 마주쳤다.
En: Minjun and Suhyun exchanged glances.
Ko: "우리 계속해서 함께 이야기해요. 서로의 길을 응원하면서," 수현이 말했다.
En: "Let's continue to talk and support each other's paths," Suhyun said.
Ko: 민준과 수현은 각자의 연락처를 교환했다. 그리고 마음속에 서로와의 연결을 따뜻하게 품었다.
En: Minjun and Suhyun exchanged contact information and warmly embraced the connection between them in their hearts.
Ko: 축제가 끝났지만, 그들의 마음에는 새로운 시작이 있었다.
En:...