Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
Technology
History
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
Podjoint Logo
US
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/5b/6c/15/5b6c156f-8d91-34f3-3c66-80d75ffdb85a/mza_10831176415094577569.jpg/600x600bb.jpg
Fluent Fiction - Hindi
FluentFiction.org
261 episodes
12 hours ago
Are you ready to supercharge your Hindi listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hindi, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hindi and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Hindi-speaking regions like Delhi, Uttar Pradesh or Bihar? Maybe you want to speak Hindi with your relatives from Madhya Pradesh? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Hindi-speaking regions of India.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hindi listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

आज हमारे हिंदी की कहानियों से आपकी सुनने की समझ बढ़ाएं!
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for Fluent Fiction - Hindi is the property of FluentFiction.org and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Are you ready to supercharge your Hindi listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hindi, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hindi and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Hindi-speaking regions like Delhi, Uttar Pradesh or Bihar? Maybe you want to speak Hindi with your relatives from Madhya Pradesh? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Hindi-speaking regions of India.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hindi listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

आज हमारे हिंदी की कहानियों से आपकी सुनने की समझ बढ़ाएं!
Show more...
Language Learning
Education
Episodes (20/261)
Fluent Fiction - Hindi
Unveiling the Mystical Diwali Art at Delhi Public High
Fluent Fiction - Hindi: Unveiling the Mystical Diwali Art at Delhi Public High
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-04-23-34-02-hi

Story Transcript:

Hi: दिल्ली पब्लिक हाई स्कूल में हवा में दीवाली की खुशबू थी।
En: There was a scent of Diwali in the air at Delhi Public High School.

Hi: पेड़ों से पत्ते झड़ रहे थे, और हर कोने में चमकीले रंगीन झंडियाँ सजाई गई थीं।
En: Leaves were falling from the trees, and bright, colorful flags were hung at every corner.

Hi: कक्षाओं में विद्यार्थियों का उत्साह चरम पर था।
En: Excitement among students in the classrooms was at its peak.

Hi: लेकिन इस उत्सव के बीच, एक रहस्य ने बच्चों के दिलों में उत्सुकता जगा दी थी।
En: But amid this celebration, a mystery had stirred curiosity in the children's hearts.

Hi: हर सुबह, जैसे ही छात्र कक्षा में आते, उन्हें ब्लैकबोर्ड पर अजीब चॉक ड्रॉइंग्स मिलतीं।
En: Every morning, as soon as the students came to class, they would find strange chalk drawings on the blackboard.

Hi: इन चित्रों में रहस्यमयी संकेत होते, जो समझने में कोई कामयाब नहीं हो सका था।
En: These illustrations contained mysterious clues that no one had been able to decipher.

Hi: यह धीरे-धीरे स्कूल में चर्चा का विषय बन गया।
En: It gradually became a topic of discussion at the school.

Hi: अनया, एक तेज-तर्रार और जिज्ञासु छात्रा, इस रहस्य का समाधान करने का निश्चय कर चुकी थी।
En: Anaya, a sharp and inquisitive student, had resolved to solve this mystery.

Hi: उसकी बगल में बैठा रोहन था, जो उसका सबसे अच्छा मित्र था।
En: Sitting next to her was Rohan, her best friend.

Hi: हालांकि, वह इन चित्रों के पीछे कोई खास बात नहीं देख पा रहा था।
En: However, he couldn't see anything particularly significant about these drawings.

Hi: तभी एक और छात्र, विक्रम, ने उनकी बातचीत सुनी।
En: Then, another student, Vikram, overheard their conversation.

Hi: विक्रम नया छात्र था, चुप और ध्यान लगाने वाला।
En: Vikram was a new student, quiet and attentive.

Hi: लेकिन वह इन चित्रों के बारे में कुछ जानता हुआ लग रहा था।
En: But he seemed to know something about these drawings.

Hi: अनया ने रोहन को मनाया कि वे शाम को स्कूल में रुकें और देखें कि ये चित्रांकन करने वाला व्यक्ति कौन है।
En: Anaya persuaded Rohan that they should stay at school in the evening to see who was creating these drawings.

Hi: रोहन थोड़ा संकोच में था, पर अनया की जिद के आगे झुक गया।
En: Rohan was a bit hesitant, but he finally gave in to Anaya's insistence.

Hi: शाम को, जब स्कूल के गलियारे सूने हो गए, अनया, रोहन और विक्रम एक कक्षा में छुप गए।
En: In the evening, when the school corridors became empty, Anaya, Rohan, and Vikram hid in a classroom.

Hi: उनकी साँसें धड़कन में बदल गईं, समय जैसे स्थिर हो गया।
En: Their breaths turned into heartbeats, and time seemed to stand still.

Hi: देर रात तक इंतजार करते-करते, आखिरकार एक परछाई ने कमरे का दरवाजा खोला।
En: After waiting late into the night, finally, a shadow opened the classroom door.

Hi: तीनों ने दबे पाँव आगे बढ़कर उस व्यक्ति का सामना किया।
En: The three of them quietly approached to confront the person.

Hi: ये स्कूल के एक कला शिक्षक थे, जिन्होंने बताया कि ये चित्र दरअसल प्राचीन सांस्कृतिक धरोहर के प्रतीक हैं।
En: It was one of the school's art teachers, who explained that these drawings were actually symbols of ancient cultural heritage.

Hi: वे इसे दीवाली के ज्ञान और प्रकाश के लिए एक पाठ का हिस्सा बनाना चाहते थे।
En: They wanted to make it a part of the Diwali lesson on knowledge and light.

Hi: अनया ने गहरी सांस ली।
En: Anaya took a deep breath.

Hi: उसने...
Show more...
13 hours ago
15 minutes

Fluent Fiction - Hindi
Aarav's Diwali Dream: Turning Little Efforts into Big Joy
Fluent Fiction - Hindi: Aarav's Diwali Dream: Turning Little Efforts into Big Joy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-04-08-38-20-hi

Story Transcript:

Hi: कनॉट प्लेस का नजारा वैसे तो हमेशा ही आकर्षक रहता है, लेकिन इस बार कुछ अलग था।
En: The view of Connaught Place is always attractive, but this time it was something different.

Hi: हर दीवार, हर इमारत, दिवाली की सजावट में झिलमिला रही थी।
En: Every wall, every building was sparkling with Diwali decorations.

Hi: रंगीन लाइट्स और दीयों से जगमगाते हुई सड़कों पर चल फिर रहे लोग, हर किसी के चेहरे पर उत्साह झलक रहा था।
En: The streets, lit up with colorful lights and diyas, were filled with people moving around, and excitement was evident on everyone's face.

Hi: दिल्ली में इस समय पतझड़ का मौसम था।
En: It was autumn in Delhi at that time.

Hi: हल्की ठंड और त्योहार की खुशबू चारों ओर फैली थी।
En: A slight chill and the aroma of the festival pervaded everywhere.

Hi: ऐसे में, छोटे से Aarav का दिल भी कई सपने देख रहा था।
En: In such an atmosphere, little Aarav's heart was also dreaming many dreams.

Hi: Aarav एक मेहनती और जिम्मेदार लड़का था।
En: Aarav was a hardworking and responsible boy.

Hi: अपने छोटे से घर में अपनी मां और छोटी बहन, निशा के साथ रहता था।
En: He lived in a small house with his mother and younger sister, Nisha.

Hi: पिता नहीं थे, इसलिए घर की जि़म्मेदारी में Aarav अक्सर अपनी मां का हाथ बंटाया करता था।
En: His father was not there, so Aarav often assisted his mother in household responsibilities.

Hi: दिवाली आने वाली थी।
En: Diwali was approaching.

Hi: Aarav का मन करता था कि इस बार दिवाली कुछ खास हो।
En: Aarav wished for this Diwali to be special.

Hi: लेकिन उनके पास पैसे कम थे।
En: However, they had limited money.

Hi: Aarav की मां ने कभी फिजूलखर्च नहीं किया था।
En: Aarav's mother never spent frivolously.

Hi: Aarav ने एक योजना बनाई।
En: Aarav made a plan.

Hi: वह अपने छोटे-मोटे काम से कुछ पैसे बचाने लगा।
En: He began saving some money from his little odd jobs.

Hi: उसने तय किया कि वह इन पैसों से घर पे छोटी-छोटी सजावट और मिठाइयाँ लाएगा।
En: He decided that he would use this money to bring small decorations and sweets for the house.

Hi: हफ्तों तक वह चुपचाप अपने पैसे बचाता गया।
En: For weeks, he quietly kept saving his money.

Hi: इसी दौरान उसने अपनी पढ़ाई में भी ध्यान लगाया, ताकि उसकी मां को उस पर गर्व हो।
En: During this time, he also focused on his studies, so that his mother would be proud of him.

Hi: दिवाली से कुछ दिन पहले उसने नए कपड़े भी खरीदे — एक उसकी मां के लिए और एक नन्ही निशा के लिए।
En: A few days before Diwali, he bought new clothes — one for his mother and one for little Nisha.

Hi: दिवाली का दिन आया और Aarav का चेहरा मुस्कान से भर गया।
En: The day of Diwali arrived, and Aarav's face was filled with smiles.

Hi: उसने घर को सजा दिया।
En: He decorated the house.

Hi: छोटी-छोटी दीयों से रोशनी की।
En: He lit small diyas.

Hi: मिठाई खरीदी और छोटे-मोटे उपहार तैयार किए।
En: He bought sweets and prepared little gifts.

Hi: शाम होते ही उसने अपनी मां और निशा को एक साथ बुलाया।
En: As evening approached, he called his mother and Nisha together.

Hi: उसने जब घर की सजावट दिखाई तो उनकी आंखें खुशी से भर गईं।
En: When he showed them the decorations, their eyes filled with joy.

Hi: उसकी मां और निशा ने उसे गले से लगा लिया।
En: His mother and Nisha hugged him tightly.

Hi: उस शाम, उनकी खुशियाँ और भी बढ़ गईं जब उन्होंने साथ में पंगपोहर्लाई दिवाली की मिठाइयाँ...
Show more...
1 day ago
14 minutes

Fluent Fiction - Hindi
Diwali's Delights: A Spice Trader's Triumph in Jaisalmer
Fluent Fiction - Hindi: Diwali's Delights: A Spice Trader's Triumph in Jaisalmer
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-03-23-34-02-hi

Story Transcript:

Hi: जैसलमेर का बाजार दीवाली की खुशी में झूम रहा था।
En: The market of Jaisalmer was swaying in the joy of Diwali.

Hi: चारों ओर रंग-बिरंगे दीये झिलमिला रहे थे।
En: Colorful diyas were twinkling all around.

Hi: हवा में मिठाईयों और सीटी से गूंजते बच्चों की हंसी की आवाज थी।
En: The air was filled with the aroma of sweets and the sound of laughing children blowing whistles.

Hi: इसी भीड़भाड़ और शोर के बीच, अर्जुन और नीरज का आगमन हुआ।
En: Amidst this hustle and bustle, Arjun and Neeraj arrived.

Hi: अर्जुन के चेहरे पर उत्साह था, वही नीरज के मूंछों में अनुभव की लकीरें खिंची थीं।
En: There was enthusiasm on Arjun's face, while experience lines were drawn in Neeraj's mustache.

Hi: दीवाली के महोत्सव के लिए विशेष भोज का आयोजन होने वाला था।
En: A special feast was to be organized for the Diwali festival.

Hi: दरबारी इस बार विशेष मसालों की मांग कर रहे थे।
En: The courtiers were demanding special spices this time.

Hi: अर्जुन इस मौके का लाभ उठाना चाहता था।
En: Arjun wanted to take advantage of this opportunity.

Hi: उसका लक्ष्य अपने गुरु नीरज को प्रभावित करना था।
En: His goal was to impress his mentor Neeraj.

Hi: “बाजार में काफी भीड़ है,” नीरज ने कहा।
En: “The market is quite crowded,” Neeraj said.

Hi: “हां, लेकिन हमें मसाले ढूंढने ही होंगे,” अर्जुन ने दृढ़ संकल्प से उत्तर दिया।
En: “Yes, but we still have to find the spices,” Arjun replied with determination.

Hi: उनकी नजरें बाजार के एक कोने में प्रसिद्ध व्यापारी रतनलाल की दुकान पर जा टिकीं।
En: Their eyes were drawn to the renowned trader Ratanlal's shop in a corner of the market.

Hi: रतनलाल के बारे में कहा जाता था कि वह काफी महंगे दाम लेता था।
En: It was said about Ratanlal that he charged very high prices.

Hi: मसाले उसकी दुकान के प्रमुख उत्पाद थे, और उसी के पास सबसे अच्छे और दुर्लभ मसाले मिलते थे।
En: Spices were the main products of his shop, and he had the best and rarest spices.

Hi: “यहीं से शुरू करते हैं,” अर्जुन ने कहा।
En: “Let's start here,” Arjun said.

Hi: अर्जुन और नीरज रतनलाल के पास पहुंचे।
En: Arjun and Neeraj approached Ratanlal.

Hi: अर्जुन ने नम्रता से रतनलाल से पूछा, “आपके पास खास मसाले हैं क्या?”
En: Arjun politely asked Ratanlal, “Do you have special spices?”

Hi: “हां, लेकिन सस्ते नहीं मिलेंगे,” रतनलाल ने मुस्कुराते हुए कहा।
En: “Yes, but they won't be cheap,” Ratanlal replied with a smile.

Hi: अर्जुन ने अपने भीतर के संकोच को दाबकर हिम्मत जुटाई।
En: Suppressing his hesitation, Arjun gathered courage.

Hi: उसने कहा, “दीवाली है, कुछ तो रियायत दे सकते हैं।”
En: He said, “It's Diwali, you could at least offer some discount.”

Hi: रतनलाल ने उसका चेहरा देखा और हंसे।
En: Ratanlal looked at his face and laughed.

Hi: “देखते हैं, युवा। क्या पेशकश है तुम्हारी?”
En: “Let's see, young man. What are you offering?”

Hi: अर्जुन ने अपनी गणित की सारी चतुराई पर ध्यान केंद्रित करते हुए एक प्रस्ताव दिया।
En: Arjun focused all his cleverness in math to present a proposal.

Hi: रतनलाल ने सोचा, फिर कुछ मसाले चुने और कहा, “यह लो, लेकिन अगली बार मेरे पास पहले आना।”
En: Ratanlal thought for a while, then selected some spices and said, “Here, but next time come to me first.”

Hi: अर्जुन ने धन्यवाद कहा और नीरज की ओर देखा।
En: Arjun thanked him and looked at Neeraj.

Hi: नीरज के चेहरे पर गर्व की झलक थी।
En: There was a glimpse of pride...
Show more...
1 day ago
15 minutes

Fluent Fiction - Hindi
Aarav's Diwali: A Journey into Rajasthan's Heritage
Fluent Fiction - Hindi: Aarav's Diwali: A Journey into Rajasthan's Heritage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-03-08-38-20-hi

Story Transcript:

Hi: राजस्थान के प्राचीन किले में शरद ऋतु की दोपहर थी।
En: In the ancient fort of Rajasthan, it was an autumn afternoon.

Hi: चारों ओर चहल-पहल थी।
En: There was hustle and bustle all around.

Hi: रंग-बिरंगी रेशम की साड़ियाँ, घाघरा-चोली और राजस्थानी पगड़ी की दुकानें सजकर तैयार थीं।
En: Shops adorned with colorful silk saris, ghaghra-choli, and Rajasthani turbans were ready.

Hi: हवा में धूपबत्ती की सुगंध और त्योहार का उल्लास था।
En: In the air was the fragrance of incense and the joy of the festival.

Hi: दीपावली का समय था और बाजार में लोगों की भीड़ बढ़ी हुई थी।
En: It was the time of Diwali, and the market was crowded with people.

Hi: आरव एक युवा इतिहासकार था, जिसे मध्यकालीन भारतीय संस्कृति में गहरी दिलचस्पी थी।
En: Aarav was a young historian deeply interested in medieval Indian culture.

Hi: उसकी इच्छा थी कि इस दीपावली पर वह एक प्रामाणिक राजस्थानी पोशाक पहने।
En: He wished to wear an authentic Rajasthani outfit this Diwali.

Hi: लेकिन समस्याएं भी बहुत थीं।
En: But there were many problems too.

Hi: लोगों की भीड़ और भव्य विकल्पों से वे काफी उलझन में था।
En: The crowd and the grandeur of choices left him quite confused.

Hi: सही दुकान ढूंढना भी एक चुनौती थी।
En: Finding the right shop was also a challenge.

Hi: बाजार में चक्कर लगा चुका आरव थककर चूर हो गया, फिर उसने स्थानीय सलाह लेने का निर्णय किया।
En: Having roamed the market, Aarav was exhausted and decided to take local advice.

Hi: उसको याद आया कि रिया नामक एक दुकानवाली की अच्छी प्रतिष्ठा है, जो प्रामाणिक राजस्थानी कपड़ों के लिए जानी जाती है।
En: He recalled that a shopkeeper named Riya had a good reputation for authentic Rajasthani clothes.

Hi: वहीं रिया से मदद लेने का मन बनाया।
En: He decided to seek help from Riya.

Hi: रिया की दुकान पर पहुंचकर आरव ने अपना मन साझा किया।
En: Upon reaching Riya's shop, Aarav shared his thoughts.

Hi: रिया ने मुस्कुराते हुए कहा, "मेरे पास कुछ खास है, जो आपकी तलाश पूरी कर देगा।"
En: With a smile, Riya said, "I have something special that will complete your search."

Hi: उसने एक सुंदर घाघरा–चोली और पगड़ी निकाली।
En: She brought out a beautiful ghaghra–choli and turban.

Hi: आरव की आँखें चमक उठीं। पर, कीमत सुनकर वह थोड़ा चिंतित हो गया।
En: Aarav's eyes lit up, but he became a bit worried upon hearing the price.

Hi: अब आया असली संघर्ष का समय।
En: Now came the real struggle.

Hi: आरव की बजट सीमित थी, और उसे विक्रम, दुकान के मालिक, से मोल-भाव करना पड़ा।
En: Aarav's budget was limited, and he had to bargain with Vikram, the shop owner.

Hi: विक्रम एक अनुभवी व्यापारी था पर सच्चे दिल से कीमत कम करने पर सहमत हो गया।
En: Vikram was an experienced merchant but agreed to lower the price sincerely.

Hi: आखिरकार, आरव ने वह पोशाक खरीद ली।
En: Eventually, Aarav purchased the outfit.

Hi: आत्मा में गर्व और खुशी के मिश्रण के साथ, उसने रिया और विक्रम का धन्यवाद किया।
En: With a mix of pride and happiness in his soul, he thanked Riya and Vikram.

Hi: अब आरव को महसूस हुआ कि साफा बांधना हो या घाघरे की तड़क-भड़क, सिर्फ एक वस्त्र नहीं है, यह एक परम्परा और उसकी आस्था का प्रतीक है।
En: Aarav now realized that whether it's tying a turban or the glitz of a ghaghra, it's not just a garment, but a symbol of tradition and his belief.

Hi: इस अनुभव ने उसे ना केवल अपनी संस्कृति से जुड़े रहने का मौका दिया, बल्कि दीपावली की सच्ची भावना समझने का भी अवसर दिया।Show more...
2 days ago
15 minutes

Fluent Fiction - Hindi
Diwali Heist: The Museum Mystery That Sparked Change
Fluent Fiction - Hindi: Diwali Heist: The Museum Mystery That Sparked Change
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-02-23-34-02-hi

Story Transcript:

Hi: दिल्ली के राष्ट्रीय विज्ञान संग्रहालय में चहल-पहल का माहौल था।
En: There was a bustling atmosphere at the National Science Museum in Delhi.

Hi: दीपावली के अवसर पर चमचमाती लाइट्स से सजा हुआ संग्राहलय आकर्षण का केंद्र बना हुआ था।
En: Adorned with sparkling lights for the occasion of Diwali, the museum had become the center of attraction.

Hi: संग्रहालय की प्रदर्शनी में प्राचीन कलाकृतियाँ और आधुनिक वैज्ञानिक उपलब्धियाँ लोगों का ध्यान खींच रही थीं।
En: The exhibition at the museum, showcasing ancient artifacts and modern scientific achievements, was captivating people's attention.

Hi: आंगतुकों की भीड़ के बीच, प्रदर्शनी हॉल में एक खबर से सनसनी फैल गई - एक बहुमूल्य प्राचीन कलाकृति रहस्यमय तरीके से गायब हो गई थी।
En: Amid the crowd of visitors, a sensation spread through the exhibition hall with the news that a priceless ancient artifact had mysteriously disappeared.

Hi: अरुण, संग्रहालय के एक समर्पित क्यूरेटर, चिंता में डूबे हुए थे।
En: Arun, a dedicated curator of the museum, was steeped in worry.

Hi: वह भारतीय इतिहास और कलाकृतियों के प्रति गहरी लगाव रखते थे।
En: He had a deep attachment to Indian history and artifacts.

Hi: उन्हें संग्रहालय की सुरक्षा को लेकर हमेशा संदेह रहा, पर उन्होंने कभी भी अपनी चिंता को प्रशासन के सामने प्रकट नहीं किया।
En: He always had concerns about the museum's security, but he never expressed his concerns to the administration.

Hi: अब, इस गायब हुई कलाकृति से संग्रहालय की प्रतिष्ठा और दीपावली आयोजन दोनों ही खतरे में थे।
En: Now, with this missing artifact, both the museum's reputation and the Diwali event were in jeopardy.

Hi: दीया, संग्रहालय में इंटर्न थी।
En: Diya was an intern at the museum.

Hi: उसकी रुचि जासूसी कहानियों में थी और वह छोटी-छोटी चीजें ध्यान देने में माहिर थी, जो दूसरों की नजर से चूक जाती थी।
En: She had an interest in detective stories and was adept at noticing small things that others often missed.

Hi: जब अरुण ने इस समस्या को सुना, तो उन्होंने दीया की मदद लेने का निश्चय किया।
En: When Arun heard about this problem, he decided to seek Diya’s assistance.

Hi: वह यह मामला अधिकारियों के सामने लाने से बचना चाहते थे, ताकि किसी तरह की सार्वजनिक शर्मिंदगी से बचा जा सके।
En: He wanted to avoid bringing the matter to the authorities to prevent any public embarrassment.

Hi: अरुण और दीया ने मिलकर अपने तरीके से जांच शुरू की।
En: Arun and Diya began their investigation in their own way.

Hi: दीया ने संग्रहालय के हर कोने पर बारीकी से नजर डालनी शुरू की।
En: Diya started closely inspecting every corner of the museum.

Hi: उसने उन स्थानों को देखा, जहां अन्य लोग ध्यान नहीं देते थे।
En: She looked at places where others hadn’t paid attention.

Hi: उसने सुरक्षा कैमरों की फुटेज जांची, आगंतुकों की सूची देखी और पाया कि एक व्यक्ति बार-बार कुछ खास जगहों के आसपास मंडराता रहा था।
En: She checked the security camera footage, reviewed the visitors' list, and found that a person had been lingering around a few specific spots repeatedly.

Hi: उस रात, अरुण और दीया ने संग्रहालय के पुरालेख में एक महत्वपूर्ण सबूत खोजा।
En: That night, Arun and Diya discovered an important piece of evidence in the museum archives.

Hi: यह सबूत उन्हें एक अप्रत्याशित संदिग्ध की ओर इशारा कर रहा था - संग्रहालय के एक विश्‍वसनीय कर्मचारी, जिसकी निजी वजहें इस चोरी के पीछे छुपी हुई थीं।
En: This evidence pointed them toward an unexpected suspect—a trusted employee of the museum, who had personal reasons...
Show more...
2 days ago
17 minutes

Fluent Fiction - Hindi
Igniting Curiosity: A Festive Fusion of Science and Culture
Fluent Fiction - Hindi: Igniting Curiosity: A Festive Fusion of Science and Culture
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-02-08-38-20-hi

Story Transcript:

Hi: ठंडी हवाएं चलने लगी थीं और पेड़ अपने रंग बदलने लगे थे।
En: The cold winds had begun to blow, and the trees were changing their colors.

Hi: यह पतझड़ का मौसम था।
En: It was the autumn season.

Hi: अनन्या, एक समर्पित विज्ञान शिक्षक, अपने छात्रों को विज्ञान संग्रहालय ले जाने की तैयारी कर रही थी।
En: Ananya, a dedicated science teacher, was preparing to take her students to the science museum.

Hi: अनन्या चाहती थी कि उसके छात्र विज्ञान को केवल किताबों में नहीं, बल्कि असलियत में भी देखें और समझें।
En: Ananya wanted her students to see and understand science not just from books, but in real life too.

Hi: यह दिन खास था क्योंकि दीवाली भी नज़दीक थी।
En: This day was special because Diwali was also near.

Hi: छात्रों और उनके परिवारों का फोकस त्यौहार पर था।
En: The focus of the students and their families was on the festival.

Hi: अनन्या जानती थी कि इस दौरान बच्चों को पढ़ाई में रुचि दिलाना चुनौतीपूर्ण होगा।
En: Ananya knew that during this time, engaging children in studies would be challenging.

Hi: इसलिए उसने एक अनोखी योजना बनाई - संग्रहालय यात्रा के साथ दीवाली के त्योहार को जोड़ने की।
En: So, she came up with a unique plan - to connect the museum visit with the Diwali festival.

Hi: संग्रहालय, जहां आधुनिक तकनीक और विज्ञान के विभिन्न पहलुओं को प्रदर्शित किया गया था, दर्शकों से भरा हुआ था।
En: The museum, where various aspects of modern technology and science were displayed, was filled with visitors.

Hi: अंदर कदम रखते ही मीठाइयों और अगरबत्तियों की सुगंध हवा में घुली हुई थी, जिससे त्यौहार का माहौल महसूस हो रहा था।
En: As soon as they stepped inside, the aroma of sweets and incense sticks was in the air, creating a festive atmosphere.

Hi: अनन्या अपने छात्रों को उत्सुकता से हर प्रदर्शनी दिखाने लगी।
En: Ananya eagerly began showing each exhibition to her students.

Hi: "यह देखो, ये रोबोट कैसे काम करता है?
En: "Look at this, how does this robot work?"

Hi: " उसने कहा।
En: she said.

Hi: बच्चे उत्सुकता से हर चीज़ को छूकर देखते और सवाल पूछते।
En: The children, curious, touched everything and asked questions.

Hi: अनन्या ने बच्चों के सामने वैज्ञानिक उदाहरणों को दीवाली से जोड़ा।
En: Ananya linked scientific examples to Diwali in front of the children.

Hi: "जैसे पटाखों में रासायनिक प्रतिक्रियाएं होती हैं, वैसे ही यहां देखो, ये यूनिवर्स के बारे में कुछ सिखा रहा है।
En: "Just like there are chemical reactions in fireworks, see here, this is teaching something about the universe."

Hi: "दिन के मध्य में, अनन्या ने एक छोटे से उत्सव का आयोजन किया।
En: In the middle of the day, Ananya organized a small celebration.

Hi: उसने संग्रहालय के शैक्षिक केंद्र को दीयों और रंगोली से सजाया।
En: She decorated the museum's educational center with diyas and rangoli.

Hi: विद्यार्थियों ने वहां दीवाली के महत्व को समझा और कुछ वैज्ञानिक गतिविधियों में भाग लिया जैसे की प्रकाश की किरणें कैसे काम करती हैं।
En: The students understood the significance of Diwali there and participated in some scientific activities, like how light rays work.

Hi: जब छात्र प्रकाश के विभिन्न रूपों को समझने लगे तो अनन्या को एहसास हुआ कि उसने उनके सांस्कृतिक और शैक्षिक अनुभवों को सफलतापूर्वक जोड़ा है।
En: As the students began to understand the various forms of light, Ananya realized she had successfully connected their cultural and educational experiences.

Hi: बच्चों के चेहरे पर आश्चर्य और खुशी साफ दिख रही...
Show more...
3 days ago
16 minutes

Fluent Fiction - Hindi
Rain or Shine: The Unyielding Spirit of Democracy
Fluent Fiction - Hindi: Rain or Shine: The Unyielding Spirit of Democracy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-01-22-34-02-hi

Story Transcript:

Hi: नई दिल्ली की एक हलचल भरी सुबह थी।
En: It was a bustling morning in Nayi Dilli.

Hi: दीवाली की खुशबू हवा में थी, और हर गली में रंग-बिरंगे दीये और लाइट्स जगमगा रहे थे।
En: The fragrance of Diwali was in the air, and colorful lamps and lights sparkled in every street.

Hi: इसी बीच, एक महत्वपूर्ण दिन भी था - चुनाव का दिन।
En: Meanwhile, it was also an important day - election day.

Hi: अरुण ने अपनी पूरी तैयारी कर ली थी और पहली बार वोट देने के लिए अपने दोस्तों प्रिया और राहुल के साथ चल पड़ा।
En: Arun had fully prepared and set out with his friends Priya and Rahul to vote for the first time.

Hi: चुनाव केंद्र के बाहर की भीड़ में अरुण की आंखों में उत्साह था।
En: In the crowd outside the polling center, excitement shone in Arun's eyes.

Hi: पहली बार वह अपने मत का उपयोग करने जा रहा था।
En: He was about to use his vote for the first time.

Hi: उसकी चाल में चपलता थी और दिल में बदलाव की आग।
En: His steps were lively, and his heart was set on change.

Hi: उसके मन में विश्वास था कि उनका वोट स्थानीय सरकार को बदलने में मदद करेगा।
En: He believed that his vote would help to change the local government.

Hi: चुनाव केंद्र में पहुंचते ही, अचानक मौसम ने करवट ली।
En: As they reached the polling center, the weather suddenly shifted.

Hi: आसमान में बादल घिरने लगे और तेज हवाएं चलने लगीं।
En: Clouds began to gather in the sky, and strong winds started blowing.

Hi: देखते ही देखते बारिश शुरू हो गई।
En: In no time, it began to rain.

Hi: बिजली चली गई और चुनाव केंद्र में अफरा-तफरी मच गई।
En: The power went out, causing chaos at the polling center.

Hi: लंबी कतारें, बिजली की कटौती और कागजी उलझनों ने सबको परेशान कर दिया।
En: Long lines, power outages, and paperwork confusion troubled everyone.

Hi: प्रिया और राहुल इस स्थिति में सहमत नहीं थे।
En: Priya and Rahul did not agree with the situation.

Hi: "यहां की भीड़ और ये बारिश... हमें बाद में आना चाहिए," प्रिया बोली।
En: "This crowd and this rain... we should come back later," said Priya.

Hi: राहुल भी असहज था, "हां, ऐसा लग रहा है कि आज यहां बहुत समय लगेगा।"
En: Rahul was also uneasy, "Yeah, it seems like it will take a long time here today."

Hi: लेकिन अरुण ने हार नहीं मानी।
En: But Arun didn’t give up.

Hi: उसने दृढ़ता से कहा, "दोस्तों, हमारे वोट की कीमत को मत भूलो।
En: He firmly said, "Friends, don’t forget the value of our vote.

Hi: अगर हम यहाँ से चले गए, तो हमारा मत कौन डालेगा? यह बदलाव का समय है। हमें यहां रुकना होगा।"
En: If we leave now, who will cast our vote? This is the time for change. We need to stay here."

Hi: उसने छाता तान लिया और बारिश में खड़े रहकर अपने मनोबल को बनाए रखा।
En: He opened an umbrella and kept his morale high while standing in the rain.

Hi: धीरे-धीरे उसका हौसला अन्य लोगों तक पहुंचने लगा।
En: Slowly, his determination began to reach others.

Hi: अन्य मतदाता भी उसकी बात सुनकर प्रभावित हुए और कतार में फिर से खड़े हो गए।
En: Other voters were also influenced by his words and got back in line.

Hi: प्रिया और राहुल को अब अरुण का संकल्प दिखाई दिया।
En: Now Priya and Rahul could see Arun's resolve.

Hi: वे भी उसके पास आकर खड़े हो गए। उन्होंने भीगते हुए भी रहकर वोट देने का फैसला किया।
En: They stood by him, deciding to vote, rain-soaked and all.

Hi: जैसे ही वे मतदान केंद्र में पहुंचे, सबके चेहरे खुशी से चमक उठे, जैसे दीवाली के दीयों की जगमगाहट उनके चेहरे पर...
Show more...
3 days ago
17 minutes

Fluent Fiction - Hindi
Diwali Lights and the Power of a Vote
Fluent Fiction - Hindi: Diwali Lights and the Power of a Vote
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-01-07-38-20-hi

Story Transcript:

Hi: दीपावली की सतरंगी तैयारी के बीच, अर्जुन और मीरा की कहानी एक विशेष दिन से शुरू होती है।
En: Amid the multicolored preparations for Diwali, the story of Arjun and Meera begins on a special day.

Hi: शहर के कोने-कोने में रौशनी की लड़ी बिखरी हुई थी।
En: Strings of lights were spread throughout the corners of the city.

Hi: बाजारों में रौनक थी और हवा में ताजे गेंदे के फूलों की खुशबू समाई हुई थी।
En: The markets were bustling, and the air was filled with the fragrance of fresh marigold flowers.

Hi: लेकिन इस खुशनुमा माहौल में भी अर्जुन के मन में कुछ चिंता थी।
En: But even in this cheerful environment, there was a bit of worry in Arjun's mind.

Hi: अर्जुन, जो कि अपने तीसवें दशक में था, अपने मतदान के अधिकार को बहुत मानता था।
En: Arjun, who was in his thirties, valued his right to vote greatly.

Hi: उसे हमेशा से लगता था कि हर वोट की अहमियत होती है।
En: He always believed that every vote is significant.

Hi: लेकिन उसकी पत्नी, मीरा, इस सबसे थोड़ा अलग सोचती थी।
En: However, his wife, Meera, thought a bit differently about all this.

Hi: मीरा का सारा ध्यान दीवाली की तैयारियों पर था, घरेलू कामों में उलझी हुई थी।
En: Meera's entire focus was on the preparations for Diwali, and she was engrossed in household chores.

Hi: "मीरा, तुम्हें वोट करना चाहिए," अर्जुन ने कहा। उसकी आवाज में दृढ़ता थी।
En: "Meera, you should vote," Arjun said with firmness in his voice.

Hi: मीरा ने उत्साहजनक मुस्कान के साथ कहा, "वोटिंग से क्या बदल जाएगा, अर्जुन? हमारे घर की तैयारियों पर ध्यान दो।"
En: Meera replied with an enthusiastic smile, "What will change by voting, Arjun? Pay attention to the preparations for our home."

Hi: अर्जुन ने मन ही मन निर्णय लिया कि वह मीरा को समझाएगा कि क्यों उसका वोट महत्वपूर्ण है।
En: Arjun decided in his mind that he would explain to Meera why her vote is important.

Hi: "चलो, मैं तुम्हें सेंटर तक ले चलता हूँ," अर्जुन ने यह कहते हुए मीरा का हाथ थामा।
En: "Come on, I’ll take you to the voting center," Arjun said, taking Meera's hand.

Hi: रस्ते में उसने मीरा को अपने परिवार की कहानी सुनाई।
En: On the way, he told Meera the story of his family.

Hi: उसने बताया कि कैसे उसके दादा-दादी ने मतदान के अधिकार के लिए संघर्ष किया था। कैसे यह अधिकार उन्हें बड़ी मुश्किल से मिला था।
En: He narrated how his grandparents had struggled for the right to vote and how they had gained this right with great difficulty.

Hi: दिल की गहराइयों से सुनाई गई कहानी ने मीरा के दिल को छू लिया।
En: The story, told from the depths of his heart, touched Meera's heart.

Hi: वे जैसे ही मतदान केंद्र पहुँचे, वहाँ की हलचल और रंग-बिरंगे रंगोली के बीच मीरा ने देखा कि बहुत सारे लोग अपने अधिकार को लेकर कितने जागरूक थे।
En: As they reached the voting center, amid the hustle and colorful Rangoli, Meera saw how many people were so aware of their rights.

Hi: उसने अर्जुन की आँखों में वह जोश और गर्व देखा।
En: She saw that enthusiasm and pride in Arjun's eyes.

Hi: वोट डालते समय मीरा ने महसूस किया कि उसका यह कदम कितना महत्वपूर्ण था।
En: While casting her vote, Meera felt how important this step was.

Hi: "शुक्रिया, अर्जुन," मीरा ने मन में ठान लिया कि वह भी हमेशा जागरूक रहेगी।
En: "Thank you, Arjun," Meera resolved to always remain aware herself.

Hi: उसने मुस्कुराते हुए अपने निर्णय की सराहना की—अपने और समाज के लिए।
En: She smiled and appreciated her decision—for herself and society.

Hi: वापस लौटते समय अर्जुन और मीरा ने मिलकर...
Show more...
4 days ago
14 minutes

Fluent Fiction - Hindi
Diwali Dreams: A Tale of Strategy, Creativity, and Friendship
Fluent Fiction - Hindi: Diwali Dreams: A Tale of Strategy, Creativity, and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-31-22-34-02-hi

Story Transcript:

Hi: दीवाली की जगमगाहट से सजी हुई एक संध्या थी।
En: It was an evening adorned with the sparkle of Diwali.

Hi: दिल्ली के एक कोने में, आरामदायक बैठक में एक तनावपूर्ण माहौल था।
En: In a cozy living room in a corner of Delhi, there was a tense atmosphere.

Hi: आरव और रिया अपने स्कूली परियोजना पर चर्चा कर रहे थे, जो उनकी सफलता की कुंजी बन सकती थी।
En: Aarav and Riya were discussing their school project, which could be the key to their success.

Hi: आरव एक कुशल रणनीतिकार था, जो हमेशा योजनाबद्ध तरीके से काम करता था।
En: Aarav was a skilled strategist who always worked in an organized manner.

Hi: वहीं, रिया का मन अनुसरण की बजाय स्वत: स्पंदन करता था।
En: On the other hand, Riya's mind was more inclined to spontaneous impulses rather than following a plan.

Hi: इधर आरव को अपने परिवार की उम्मीदें पूरी करनी थीं, तो उधर रिया के भीतर अपनी अलग पहचान बनाने की चाहत ने उसे प्रेरित किया था।
En: Aarav had to fulfill the expectations of his family, while Riya was driven by her desire to create her own identity.

Hi: लेकिन दीवाली की चमकधमक और कसीनों वाली लौंग कैंडल्स के बीच, उनका ध्यान बार-बार बंट रहा था।
En: But amidst the Diwali lights and the long, flickering candles, their attention kept getting distracted.

Hi: दोनों के दृष्टिकोण, आरव का संगठित और रिया का अभिकल्पित, आमने-सामने थे।
En: Their perspectives, Aarav's organized and Riya's creative, were facing off.

Hi: आरव ने धीरे-धीरे रिया के कुछ अनोखे विचारों को अपने योजना में सम्मिलित करने का निर्णय लिया।
En: Aarav gradually decided to incorporate some of Riya's unique ideas into his plan.

Hi: साथ ही, जब रिया ने देखा कि आरव की संरचना में ताकत है, तो उसने उसे अपनाने का फैसला किया।
En: Likewise, when Riya saw the strength in Aarav's structure, she decided to adopt it.

Hi: बातचीत ने उन्हें एक साथ लिविंग रूम की आरामकुर्सियों में, पोकर के खेल के लिए ला खड़ा किया।
En: The conversation led them to the armchairs in the living room, where they ended up playing a game of poker.

Hi: इस खेल में, उन्होंने अपनी योजना और संवाद कौशल का उपयोग किया।
En: In this game, they used their planning and communication skills.

Hi: दोनों ने मिलकर विरोधी को मात दी।
En: Together, they outsmarted their opponent.

Hi: इस जीत ने उन्हें आत्म-विश्वास और एक-दूसरे की क्षमता के लिए नव आभार महसूस कराया।
En: This victory brought them confidence and a newfound appreciation for each other's abilities.

Hi: जब वे शिक्षक के सामने अपनी परियोजना प्रस्तुत करते हैं, तो उन्हें खूब सराहा जाता है।
En: When they presented their project to the teacher, they were highly praised.

Hi: दीवाली की रात में मिठाईयों की मिठास और पटाखों की आवाज़ के बीच उन्होंने सफलता का जश्न मनाया।
En: Amidst the sweetness of sweets and the sound of crackers on Diwali night, they celebrated their success.

Hi: आरव ने सीखा कि रचनात्मकता को समायोजित करना भी उसकी योजना में चार चाँद लगा सकता है।
En: Aarav learned that accommodating creativity could enhance his plan significantly.

Hi: रिया ने अनुभव किया कि रणनीति के साथ उसकी कल्पना और भी प्रखर हो सकती है।
En: Riya experienced that her imagination could become even more powerful with strategy.

Hi: इस तरह की दीवाली, उनके लिए ज्ञान और समझ की नई रौशनी लेकर आई।
En: This kind of Diwali brought them a new light of knowledge and understanding.

Hi: दोनों ने पाया कि शक्ति एकता में है और विविधता में विकास।
En: They discovered that there is strength in unity and...
Show more...
4 days ago
13 minutes

Fluent Fiction - Hindi
Lights of Love: A Deepavali Gift That Shines Beyond
Fluent Fiction - Hindi: Lights of Love: A Deepavali Gift That Shines Beyond
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-31-07-38-20-hi

Story Transcript:

Hi: दीपावली की शाम थी।
En: It was the evening of Deepavali.

Hi: हवा में ठंडक थी और चारों ओर रंगीन रोशनी की जगमगाहट।
En: There was a chill in the air, and colorful lights twinkled everywhere.

Hi: बाजार में चहल-पहल थी, हर ओर खुशियों का माहौल।
En: The market was bustling, and there was an atmosphere of joy all around.

Hi: अरुण, रीना और विक्रम भी इस रौनक का हिस्सा बनने के लिए बाजार में थे।
En: Arun, Reena, and Vikram were also in the market to be a part of this festivity.

Hi: अरुण एक समझदार युवक था, जो हमेशा अपने परिवार के लिए कुछ खास करना चाहता था।
En: Arun was a sensible young man who always wanted to do something special for his family.

Hi: रीना उसकी छोटी बहन थी, जो बहुत जोश में थी और हर चीज में अपनी पसंद तलाश रही थी।
En: Reena was his younger sister, full of enthusiasm, always looking for things to suit her taste.

Hi: विक्रम, अरुण का सबसे अच्छा दोस्त, हमेशा मजाक-मस्ती करने के लिए तैयार रहता था।
En: Vikram, Arun's best friend, was always ready for fun and jokes.

Hi: दीपावली के लिए उपहार खरीदने की चुनौती आसान नहीं थी।
En: The challenge of buying gifts for Deepavali was not easy.

Hi: हर दुकान पर भीड़ थी।
En: Every shop was crowded.

Hi: अरुण को कुछ ऐसा चाहिए था जो परंपरागत हो, पर उसमें उसकी खुद की रचनात्मकता भी झलके।
En: Arun wanted something traditional that also reflected his own creativity.

Hi: यह सोचते-सोचते वो थोड़ा चिंताग्रस्त हो गया।
En: Thinking about this, he became a little anxious.

Hi: "भाई, हमें मिठाइयाँ लेनी होंगी!
En: "Brother, we need to get sweets!"

Hi: " रीना ने जोश में कहा।
En: Reena said excitedly.

Hi: "और मुझे वो चूड़ी वाली दुकान जाना है," विक्रम बोला, मुस्कुराते हुए।
En: "And I want to visit that bangle shop," Vikram said, smiling.

Hi: लेकिन अरुण की नजर एक विशेष उपहार पर थी।
En: But Arun's eye was on a unique gift.

Hi: उसने तय किया कि वह घर के लिए कुछ मिश्रित उपहार बनाएगा - थोड़ा खरीदेगा और थोड़ा खुद बनाएगा।
En: He decided that he would create a mixed gift for the house - partly purchased and partly handmade.

Hi: धीरे-धीरे समय बीत रहा था और स्टॉल्स बंद होने लगे थे।
En: Time was slowly passing, and the stalls were starting to close.

Hi: समय का दबाव महसूस करते हुए अरुण ने ध्यान दिया कि एक कोने में शिल्प का संग्रह है।
En: Feeling the pressure of time, Arun noticed a collection of crafts in one corner.

Hi: वहाँ रखे हुए दीयों और लैंटर्न ने उसका ध्यान खींचा।
En: The lamps and lanterns on display caught his attention.

Hi: लेकिन तभी एक और ग्राहक ने भी वही विशेष लैंटर्न देखने की इच्छा जताई।
En: But then another customer also expressed a desire to see that particular lantern.

Hi: अरुण के दिल की धड़कन तेज हो गई।
En: Arun's heartbeat quickened.

Hi: उसे वो लैंटर्न अपने परिवार के लिए चाहिए था।
En: He wanted that lantern for his family.

Hi: दोनों के बीच बात-बात में चर्चा हुई।
En: A conversation ensued between them.

Hi: अंततः अरुण ने अपनी बात रखते हुए अपनी आवश्यकता समझाई और वो लैंटर्न खरीद लिया।
En: Eventually, Arun explained his need and managed to buy the lantern.

Hi: घर लौटते समय, उसकी थकावट खुशी में बदल गई।
En: On the way home, his exhaustion turned into happiness.

Hi: जब उसने घर पहुंचकर पूरे परिवार को वो उपहार दिया, तो उनकी आँखों में खुशी के आंसू थे।
En: When he reached home and gave the gift to his family, there were tears of joy in their eyes.Show more...
5 days ago
14 minutes

Fluent Fiction - Hindi
From Hesitation to Triumph: Rohan's Diwali Leadership Journey
Fluent Fiction - Hindi: From Hesitation to Triumph: Rohan's Diwali Leadership Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-30-22-34-02-hi

Story Transcript:

Hi: दिवाली का उत्सव करीब था और पूरा कार्यालय एक नई उमंग से भरा हुआ था।
En: The Diwali festival was approaching, and the entire office was filled with a new excitement.

Hi: ऑफिस के कॉरपोरेट कमरे में दीयों की रौशनी झिलमिला रही थी और दरवाजों पर गेंदे के फूलों की माला लटक रही थी।
En: The corporate room of the office was shimmering with the light of diyas, and garlands of marigold flowers were hanging on the doors.

Hi: वातावरण में अगरबत्ती की सुगंध और मिठाइयों की खुशबू घुली हुई थी, जो हर किसी के चेहरे पर मुस्कान ला रही थी।
En: The atmosphere was filled with the fragrance of incense and the aroma of sweets, bringing a smile to everyone's face.

Hi: रोहन इस साल की दिवाली प्रस्तुति को लेकर बेहद उत्साहित था।
En: Rohan was very excited about this year's Diwali presentation.

Hi: वह एक मेहनती और महत्वाकांक्षी प्रोजेक्ट मैनेजर था, जिसके मन में अपने सहकर्मियों और उच्च अधिकारियों को प्रभावित करने की छिपी हुई चाह थी।
En: He was a hardworking and ambitious project manager with a hidden desire to impress his colleagues and higher officials.

Hi: वह चाहता था कि यह प्रस्तुति सही से हो ताकि उसे प्रमोशन के लिए चुना जा सके और वह अपने दोस्त और बॉस सभी के बीच सम्मान पा सके।
En: He wanted the presentation to go perfectly so that he could be considered for a promotion and gain respect among his friends and boss.

Hi: लेकिन रोहन मन में कई झिझक और आत्म-संदेह भी महसूस कर रहा था।
En: However, Rohan was also feeling many hesitations and self-doubts.

Hi: उसने पूरे कार्यक्रम की जिम्मेदारी खुद पर ले रखी थी, जिसे लेकर वह काफी तनाव में आ गया था।
En: He had taken the entire responsibility of the program upon himself, which had stressed him out quite a bit.

Hi: उसे समझ नहीं आ रहा था कि कैसे सभी के विविध रुचियों को ध्यान में रखते हुए एक ऐसी प्रस्तुति तैयार की जाए जो सबको पसंद आए।
En: He wasn't sure how to prepare a presentation that would cater to everyone's diverse interests and be liked by all.

Hi: अनिका, उसकी सहकर्मी और मित्र, हमेशा उसकी सहायता करने के लिए तैयार रहती थी।
En: Anika, his colleague and friend, was always ready to help him.

Hi: वह रचनात्मक सुझाव देने में निपुण थी और रोहन को भावनात्मक सहारा भी देती थी।
En: She was adept at providing creative suggestions and gave emotional support to Rohan.

Hi: लेकिन, वह रोहन की गहरी चिंताओं से अंजान थी।
En: However, she was unaware of his deep concerns.

Hi: संजय, ऑफिस का अनुभवी इवेंट कोऑर्डिनेटर, जानता था कि रोहन में नेतृत्व की क्षमता है लेकिन उसे यह भी एहसास था कि रोहन छोटी-छोटी चीजों पर ज्यादा ध्यान केंद्रित करता है।
En: Sanjay, the experienced event coordinator of the office, knew that Rohan had leadership potential, but he also realized that Rohan focused too much on minor details.

Hi: उसने कई बार रोहन को सलाह दी थी कि वह थोड़ी जिम्मेदारी दूसरों को भी सौंपे।
En: He had advised Rohan several times to delegate some responsibility to others.

Hi: आखिरकार, रोहन ने महसूस किया कि वह अकेले सबकुछ नहीं कर सकता।
En: Eventually, Rohan realized that he couldn't do everything alone.

Hi: उसने अनिका और संजय को कुछ कार्य सौंप दिए।
En: He assigned some tasks to Anika and Sanjay.

Hi: अनिका ने प्रस्तुति में नए आइडियाज जोड़े और संजय ने कार्यक्रम के तकनीकी पहलुओं का ध्यान रखा।
En: Anika added new ideas to the presentation, and Sanjay took care of the technical aspects of the program.

Hi: टीम के सहयोग से काम में तेजी आई और सब कुछ सही दिशा में चलने लगा।
En: With the team's cooperation,...
Show more...
5 days ago
19 minutes

Fluent Fiction - Hindi
Sparks of Connection: A Diwali Encounter in Nayi Dilli
Fluent Fiction - Hindi: Sparks of Connection: A Diwali Encounter in Nayi Dilli
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-30-07-38-19-hi

Story Transcript:

Hi: नई दिल्ली के एक बड़े कॉर्पोरेट ऑफिस में दीवाली की रौनक थी।
En: In a large corporate office in Nayi Dilli, there was the festive cheer of Diwali.

Hi: चारों तरफ रंग-बिरंगी लाइट्स और पारंपरिक सजावट ने माहौल को उत्सव से भर दिया था।
En: The environment was filled with festive vibes, with colorful lights and traditional decorations all around.

Hi: मिठाइयों की खुशबू और हंसी-मजाक की हल्की-हल्की गूंज हवा में तैर रही थी।
En: The aroma of sweets and the light-hearted laughter and banter were floating in the air.

Hi: इसी दौरान वहां एक पार्टी का आयोजन था, जिसमें कंपनी के हर कर्मचारी ने शिरकत की थी।
En: During this time, a party was organized in which every employee of the company participated.

Hi: काव्या, जो एक समर्पित मार्केटिंग एक्जीक्यूटिव थी, ने अपने पूरे ध्यान को करियर पर केंद्रित कर रखा था।
En: Kavya, a dedicated marketing executive, was fully focused on her career.

Hi: उसे लगता था कि प्यार उसके लक्ष्यों के रास्ते में केवल एक बाधा बन सकता है।
En: She believed that love could only be an obstacle to her goals.

Hi: वह पार्टी का आनंद लेना चाहती थी, लेकिन उसे भी कहीं न कहीं एहसास था कि कोई ऐसा हो जो उसे ठीक वैसे ही समझे जैसे वह है।
En: She wanted to enjoy the party, but somewhere she felt a longing for someone who would understand her just as she is.

Hi: दूसरी ओर, अर्जुन, एक सौम्य और आकर्षक सेल्स डायरेक्टर, पार्टी में मौजूद था।
En: On the other hand, Arjun, a gentle and charming sales director, was present at the party.

Hi: वो अपनी मृदुभाषिता और गर्मजोशी के लिए जाना जाता था।
En: He was known for his soft-spoken nature and warmth.

Hi: पर अंदर से, वो भी एक सच्चे संबंध की तलाश में था, जो ऑफिस की सतही बातों से हटकर हो।
En: However, deep inside, he was also in search of a true connection beyond the superficial talks of the office.

Hi: पार्टी के शोर-शराबे से बचते हुए काव्या ने सोचा कि कुछ देर बाहर ताजी हवा ली जाए।
En: Trying to escape the party's noise, Kavya thought of getting some fresh air outside.

Hi: वो धीरे-धीरे बालकनी की तरफ बढ़ी।
En: She slowly made her way towards the balcony.

Hi: उधर, अर्जुन भी इसी ख्याल से बाहर आया था कि भीड़ से दूर शांत मन को समय दिया जाए।
En: Meanwhile, Arjun came outside with the same thought, to give his mind some peace away from the crowd.

Hi: दोनों की नजरें आमने-सामने आईं।
En: Their eyes met.

Hi: अर्जुन ने सोचा कि वह हमेशा की तरह अपना आकर्षण दिखाने की बजाय, ईमानदारी से अपनी बातें साझा करेगा।
En: Arjun thought that instead of showcasing his charm as usual, he would honestly share his thoughts.

Hi: काव्या ने उससे संवाद की शुरुआत की।
En: Kavya initiated the conversation with him.

Hi: इसी दौरान बिजली चली गई और सिर्फ बेहद हल्की रोशनी ही थी जो दीयों से आ रही थी।
En: During this time, the electricity went out, and only the faint light from the diyas remained.

Hi: अर्जुन ने कहा, "कभी-कभी, हम खुद से भी नहीं जानते कि हमें क्या चाहिए।
En: Arjun said, "Sometimes, even we don't know what we truly need."

Hi: " काव्या ने थोड़ी हैरानी से उसे देखा, पर उसकी आंखों में सच्चाई को पढ़ा।
En: Kavya looked at him with mild surprise but read the truth in his eyes.

Hi: दोनों एक-दूसरे की बात सुनते रहे, उनके साझा मूल्य और सपनों की बातें होती रहीं।
En: They continued to listen to each other, discussing their shared values and dreams.

Hi: उसी ओरन्त अंधेरे में उनकी मन की रोशनी ने उन्हें दिखाया कि वे सिर्फ अपने काम के बारे में ही नहीं, बल्कि जिंदगी...
Show more...
6 days ago
16 minutes

Fluent Fiction - Hindi
Illuminating Hearts: Diwali's Warm Glow of Community Bonds
Fluent Fiction - Hindi: Illuminating Hearts: Diwali's Warm Glow of Community Bonds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-29-22-34-02-hi

Story Transcript:

Hi: दिल्ली के एक खूबसूरत सी गेटेड कम्युनिटी में पतझड़ की ठंडक के बावजूद, दीवाली की तैयारियों से माहौल गरमाया हुआ था।
En: In a beautiful gated community in Delhi, despite the chill of autumn, the atmosphere was warmed by the preparations for Diwali.

Hi: हर ओर रंगबिरंगी लाइट्स और फूलों की सजावट आँखों को सुकून दे रही थी।
En: Everywhere, colorful lights and floral decorations were soothing to the eyes.

Hi: हवा में लड्डू और मिठाइयों की मीठी महक तैर रही थी।
En: The sweet scent of laddoo and sweets was floating in the air.

Hi: अनिका, जो हाल ही में छोटे शहर से इस बड़े महानगर में आई थी, इस बार की दीवाली को खास बनाना चाहती थी।
En: Anika, who recently moved from a small town to this big city, wanted to make this Diwali special.

Hi: वह अपने पड़ोसी से अच्छा संबंध बनाना चाहती थी और इस नई जगह को घर सा महसूस करना चाहती थी।
En: She wanted to build a good relationship with her neighbors and make this new place feel like home.

Hi: अनिका ने ठान लिया था कि इस बार सबसे सुंदर सजावट वही करेगी।
En: Anika was determined to have the most beautiful decorations this time.

Hi: लेकिन उसके पास साज-सज्जा का अनुभव बहुत कम था और बजट भी सीमित था।
En: However, she had very little experience with decoration, and her budget was limited.

Hi: यहीं उसके पड़ोसी राजेश अंकल मदद कर सकते थे।
En: This is where her neighbor, Rajesh Uncle, could help.

Hi: वे इस कम्युनिटी में वर्षों से रह रहे थे और दीवाली की परंपराओं के बारे में बहुत कुछ जानते थे।
En: He had been living in this community for years and knew a lot about Diwali traditions.

Hi: राजेश अंकल अपनी दिवंगत पत्नी की यादों में खोए रहते थे।
En: Rajesh Uncle was often lost in the memories of his late wife.

Hi: लेकिन अनिका के प्रस्ताव को उन्होंने खुशी-खुशी स्वीकार कर लिया।
En: But he happily accepted Anika's proposal.

Hi: अनिका उत्साह से राजेश अंकल से परंपरागत सजावट के बारे में जानने और सीखने लगी।
En: Anika eagerly started learning about traditional decorations from Rajesh Uncle.

Hi: दूसरी तरफ, काव्या, जो इस बार की दीवाली की जिम्मेदारी संभाल रही थी, काफी उत्साहित थी लेकिन काम का बोझ देखते हुए थोड़ी व्याकुल भी।
En: On the other hand, Kavya, who was in charge of this year's Diwali celebrations, was quite excited, but also a bit anxious due to the workload.

Hi: सब कुछ परफेक्ट होना चाहिए, इसका जिम्मा उसी पर था।
En: It was her responsibility to make sure everything was perfect.

Hi: दीवाली की शाम आई।
En: The evening of Diwali arrived.

Hi: पूरी कम्युनिटी में रोशनी फैल चुकी थी।
En: Lights were spread across the entire community.

Hi: तभी एक अप्रत्याशित बिजली कटौती हुई।
En: Suddenly, an unexpected power outage occurred.

Hi: कुछ क्षण के लिए सभी अंधेरे में डूब गए।
En: Everyone was plunged into darkness for a few moments.

Hi: अनिका ने तुरंत राजेश अंकल के साथ मिलकर मोमबत्तियाँ और दीए जलाने शुरू किए।
En: Anika, along with Rajesh Uncle, immediately began lighting candles and lamps.

Hi: धीरे-धीरे पूरे कम्युनिटी में मोमबत्तियों की सरसरा उजियारा फैल गया।
En: Gradually, the entire community was illuminated with the soft glow of candles.

Hi: लोग अंधेरे की जगह इस नर्म, घरेलू रोशनी को पसंद कर रहे थे।
En: People were preferring this warm, homely light over the darkness.

Hi: इस तरह की सहज और आत्मीय सजावट को देखकर सभी प्रशंसा करने लगे।
En: Seeing this simple and heartfelt decoration, everyone began to appreciate it.

Hi: अनिका...
Show more...
6 days ago
16 minutes

Fluent Fiction - Hindi
Rain or Shine: A Diwali Celebration Unites a Community
Fluent Fiction - Hindi: Rain or Shine: A Diwali Celebration Unites a Community
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-29-07-38-20-hi

Story Transcript:

Hi: दीपावली की तैयारी शुरू हो चुकी थी।
En: Preparations for Diwali had begun.

Hi: आरव यह सुनिश्चित करने में लगा था कि इस बार की दिवाली सबसे यादगार हो।
En: Aarav was determined to make this year's Diwali the most memorable ever.

Hi: उनका लक्ष्य था कि सामुदायिक त्योहार सबके दिलों में उत्साह भर दे।
En: His goal was that the community festival should fill everyone's hearts with excitement.

Hi: गुलाबी सर्दियों की शुरुआत हो रही थी।
En: The pink winter was beginning.

Hi: रंग-बिरंगी रोशनी से सजी गेटेड कम्युनिटी चहल-पहल से भरी थी।
En: The gated community, decorated with colorful lights, was bustling with activity.

Hi: बच्चे फुलझड़ियाँ लिए इधर-उधर भाग रहे थे, और हवा में मिठाइयों की महक तैर रही थी।
En: Children were running around with sparklers, and the aroma of sweets was floating in the air.

Hi: आरव ने बैठक बुलायी थी।
En: Aarav had called a meeting.

Hi: उसमें प्रिय और मीरा भी शामिल थीं।
En: Priya and Meera were also included.

Hi: प्रिय आरव की पुरानी दोस्त थी।
En: Priya was Aarav's old friend.

Hi: उत्साही थी लेकिन काम की वजह से कम समय दे पाती थी।
En: She was enthusiastic but could spare little time due to work.

Hi: मीरा यहाँ नयी-नयी आई थी।
En: Meera was new here.

Hi: वह जुड़ने की कशिश कर रही थी लेकिन थोड़ी हिचकिचा रही थी।
En: She was trying to connect but was a little hesitant.

Hi: "हमें तुम्हारी मदद की जरूरत है, प्रिय," आरव ने कहा, "लेकिन तुम्हें अपने काम के साथ तालमेल बैठाना होगा।
En: "Priya, we need your help," Aarav said, "but you'll have to balance it with your work.

Hi: और मीरा, तुम्हें हम दूसरों से मिलवाएँगे ताकि तुम्हारा यहाँ मन लग सके।
En: And Meera, we'll introduce you to others so you can feel more at home here."

Hi: "प्रिय ने सिर हिला कर कहा, "ठीक है, पर कुछ जिम्मेदारियाँ मेरे समय के मुताबिक होंगी।
En: Priya nodded and said, "Alright, but some responsibilities will need to fit my schedule."

Hi: " मीरा ने धीमे से मुस्कराते हुए कहा, "मैं तैयार हूँ।
En: Meera smiled softly and said, "I'm ready.

Hi: बताइए मुझे क्या करना है।
En: Tell me what I need to do."

Hi: "दिन बीतते गए और त्योहार का दिन नजदीक आ गया।
En: Days passed and the festival day approached.

Hi: तीनों ने मिलकर हर काम की योजना बनाई थी।
En: Together, they planned every task.

Hi: लेकिन उसी दिन अचानक बादल घिर आए।
En: But on the day, clouds suddenly gathered.

Hi: बारिश का अंदेशा था।
En: Rain was likely.

Hi: आरव चिंतित हो गया।
En: Aarav became worried.

Hi: उसने कड़ी मेहनत से तैयारी की थी।
En: He had prepared diligently, but he knew he shouldn't be discouraged.

Hi: लेकिन उसे पता था कि उसे निराश नहीं होना चाहिए।
En: Suddenly, Priya suggested, "Our hall is big.

Hi: अचानक, प्रिय ने सुझाव दिया, "हमारा हॉल बड़ा है।
En: Why don't we organize everything inside?"

Hi: क्यों ना अंदर ही सारा आयोजन कर दें?
En: Everyone agreed and got busy with the arrangements.

Hi: " सभी सहमत हुए और भाग दौड़ में लग गए।
En: In no time, the decorations were set up inside.

Hi: कुछ ही देर में सजावट अंदर लगाई गई।
En: Meera welcomed the guests, and Priya took charge of the cultural program.

Hi: मीरा ने मेहमानों का स्वागत किया और प्रिय ने सांस्कृतिक कार्यक्रम की जिम्मेदारी संभाली।
En: By evening, everything was ready.

Hi: शाम तक सब कुछ तैयार था।
En: All guests were welcomed...
Show more...
1 week ago
16 minutes

Fluent Fiction - Hindi
Lighting Up New Beginnings: Arijun's Diwali Adventure
Fluent Fiction - Hindi: Lighting Up New Beginnings: Arijun's Diwali Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-28-22-34-02-hi

Story Transcript:

Hi: चिलचिलाती धूप में चमकता हुआ छत्रपति शिवाजी अंतरराष्ट्रीय हवाई अड्डा अपनी रंगीन रांगोली से सज चुका था।
En: In the blazing sunlight, the Chhatrapati Shivaji International Airport was adorned with its colorful rangoli.

Hi: हवाई अड्डे में हलचल और जोश का माहौल था।
En: The atmosphere at the airport was bustling and full of excitement.

Hi: सभी यात्री बड़ी बेसब्री से दीवाली मनाने की तैयारी कर रहे थे।
En: All the travelers were eagerly preparing to celebrate Diwali.

Hi: चारों तरफ मिठाई और भुजिया की खुशबू हवा में तैर रही थी।
En: The aroma of sweets and bhujia was floating in the air.

Hi: अरिजुन और उसके दोस्त रोहन अभी-अभी हवाई अड्डे पर पहुंचे थे।
En: Arijun and his friend Rohan had just arrived at the airport.

Hi: अरिजुन काफी उत्साहित था क्योंकि यह उसका पहला स्कूल एक्सचेंज प्रोग्राम था।
En: Arijun was quite thrilled because it was his first school exchange program.

Hi: वह भारत में दीवाली का त्यौहार पूरी तरह से अनुभव करना चाहता था।
En: He wanted to fully experience the Diwali festival in India.

Hi: दूसरी ओर, रोहन थोड़ा चिंतित था।
En: On the other hand, Rohan was a bit worried.

Hi: उसे डर था कि अरिजुन को घर की याद आ सकती है।
En: He was afraid Arijun might feel homesick.

Hi: जैसे ही अरिजुन विमान से बाहर निकला, उसने देखा कि वहाँ एक बोर्ड के साथ एक लड़की खड़ी थी जिस पर लिखा था "स्वागत है, अरिजुन!
En: As soon as Arijun stepped out of the plane, he saw a girl standing with a sign that read, "Welcome, Arijun!"

Hi: " यह प्रिय थी - मुंबई के उनके साझेदारी स्कूल की छात्रा।
En: It was Priya - a student from their partner school in Mumbai.

Hi: प्रिय हंसते हुए बोली, "स्वागत है, अरिजुन!
En: Smiling, Priya said, "Welcome, Arijun!

Hi: तैयार हो तुम दीवाली की मस्ती के लिए?
En: Are you ready for the Diwali fun?"

Hi: " अरिजुन ने मुस्कुराते हुए सिर हिलाया और कहा, "हाँ, बिल्कुल तैयार हूँ।
En: Arijun nodded with a smile and said, "Yes, absolutely ready."

Hi: "जहाँ एक ओर हर कोई दीवाली की रौनक में डूबा था, वहीं प्रिय ने अरिजुन को मुंबई के विशेष स्थान दिखाने का मन बना लिया।
En: While everyone was immersed in the Diwali festivities, Priya decided to show Arijun some special places in Mumbai.

Hi: उसने अरिजुन को मुंबई के चाय स्टॉल पर चाय पिलाई जहां आमतौर पर भीड़ होती है।
En: She took Arijun to a tea stall in Mumbai, usually crowded.

Hi: चाय की चुस्कियाँ लेते हुए प्रिय ने उसे दियों और दीपों से सजा हुआ बाज़ार दिखाया।
En: Sipping tea, Priya showed him the markets decorated with diyas and lamps.

Hi: ‌अरिजुन को यह सब बहुत आकर्षक लगा।
En: Arijun found it all very captivating.

Hi: फिर, दीवाली की रात आई।
En: Then came the night of Diwali.

Hi: प्रिय के परिवार में सभी तैयारी में जुट गए।
En: Everyone in Priya's family was busy with preparations.

Hi: हर ओर रोशनी और खुशियों का माहौल था।
En: The atmosphere was filled with light and joy.

Hi: अचानक प्रिय ने अरिजुन से कहा, "चलो, थोड़ी नाच-गाना हो जाए।
En: Suddenly, Priya said to Arijun, "Come on, let's have some dancing and singing."

Hi: " पहले तो अरिजुन थोड़ा संकोच कर रहा था, परंतु प्रिय के परिवार के सभी सदस्यों ने उसे प्रोत्साहित किया।
En: Initially, Arijun was a bit hesitant, but with encouragement from all of Priya's family members, he joined in.

Hi: फिर क्या था, अरिजुन ने भी उनके साथ ठुमके लगाए और वह दीवाली की रंगत में पूरी तरह डूब गया।
En: And then, Arijun danced along with them,...
Show more...
1 week ago
17 minutes

Fluent Fiction - Hindi
Diwali Delays: Finding Purpose Among Strangers' Paths
Fluent Fiction - Hindi: Diwali Delays: Finding Purpose Among Strangers' Paths
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-28-07-38-20-hi

Story Transcript:

Hi: दीवाली का मौसम था।
En: It was the season of Diwali.

Hi: छत्रपति शिवाजी महाराज अंतरराष्ट्रीय हवाई अड्डा चमचमाती रोशनी और रंग-बिरंगे फुलों से सजा हुआ था।
En: The Chhatrapati Shivaji Maharaj International Airport was adorned with sparkling lights and colorful flowers.

Hi: चारों ओर यात्रियों की भीड़ थी।
En: There was a crowd of passengers all around.

Hi: सभी जल्दी-जल्दी घर जाने की कोशिश कर रहे थे।
En: Everyone was trying to get home quickly.

Hi: लेकिन हवाई यातायात के कारण कई फ्लाइट्स विलंबित थीं।
En: But due to air traffic, many flights were delayed.

Hi: राजत, अपने करियर को लेकर उलझन में था।
En: Rajat was confused about his career.

Hi: वह युवा पेशेवर था, परंतु उसकी नौकरी में संतोष नहीं था।
En: He was a young professional, but there was no satisfaction in his job.

Hi: वह दीवाली पर घर जा रहा था।
En: He was going home for Diwali.

Hi: उसे अपने परिवार से सलाह लेनी थी।
En: He needed advice from his family.

Hi: उसे एक संकेत की तलाश थी जो उसकी जिंदगी का रास्ता बदल सके।
En: He was looking for a sign that could change his life's path.

Hi: दूसरी ओर, पूजा थी।
En: On the other hand, there was Pooja.

Hi: वह स्वतंत्र यात्रा लेखिका थी।
En: She was an independent travel writer.

Hi: उसकी नजर में यात्रा और लेखन में ही जिंदगी का सच्चा अर्थ था।
En: In her eyes, travel and writing were the true meanings of life.

Hi: परंतु, उसके दिल में एक घाव था।
En: However, there was a wound in her heart.

Hi: परिवार से दूरियां थीं, जिनसे वह हमेशा भागती रही।
En: There was distance from her family, which she had always been running from.

Hi: विमान का इंतजार करते हुए, राजत ने सुना कि पूजा फोन पर बात कर रही थी।
En: While waiting for the flight, Rajat heard Pooja talking on the phone.

Hi: उसके बातों में दीवाली की खुशबू और दुख की छाया थी।
En: Her words had the fragrance of Diwali and the shadow of sorrow.

Hi: राजत ने उसमें एक साथी की झलक देखी।
En: Rajat saw a glimpse of a companion in her.

Hi: वह उसके पास गया और आत्मीयता से बात करने लगा।
En: He went to her and started talking warmly.

Hi: "आप भी दिल्ली जा रही हैं?
En: "Are you also going to Delhi?"

Hi: " राजत ने सहजता से पूछा।
En: Rajat asked casually.

Hi: पूजा ने सिर हिलाया।
En: Pooja nodded.

Hi: उसने अपनी कहानी साझा नहीं की, लेकिन राजत के आग्रह से उसने बातचीत का सिलसिला जारी रखा।
En: She didn't share her story, but Rajat's insistence made her continue the conversation.

Hi: दोनों ने अपने डर, सपनों और दीवाली के अर्थ पर चर्चा शुरू की।
En: They began discussing their fears, dreams, and the meaning of Diwali.

Hi: दीवाली सिर्फ एक पर्व नहीं, बल्कि नया आरंभ करने का अवसर हो सकता है—उन्होंने महसूस किया।
En: They realized that Diwali was not just a festival, but an opportunity to make a new beginning.

Hi: फ्लाइट में देरी की घोषणा ने उन्हें थोड़ा और समय दिया अपनी जीवन कहानियाँ साझा करने का।
En: The announcement of the delayed flight gave them a little more time to share their life stories.

Hi: जैसे-जैसे समय बीतने लगा, उन्हें एहसास हुआ कि ये बातचीत कहीं ज्यादा अर्थवान थी।
En: As time passed, they realized that this conversation was far more meaningful.

Hi: अंततः, जब उड़ान से बोर्डिंग की घोषणा हुई, दोनों के दिलों में परिवर्तन का संकल्प था।
En: Finally, when the boarding announcement for the flight came, both of their hearts were...
Show more...
1 week ago
15 minutes

Fluent Fiction - Hindi
In the Spice Market: Aarav's Journey to Festive Flavors
Fluent Fiction - Hindi: In the Spice Market: Aarav's Journey to Festive Flavors
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-27-22-34-02-hi

Story Transcript:

Hi: प्राचीन पोम्पेई के बाजार का दृश्य अद्वितीय था।
En: The scene of the ancient market in Pompeii was unique.

Hi: हर ओर रंग-बिरंगे कपड़े, चमचमाती धातुएं, और सबसे महत्वपूर्ण, मसालों की सुगंध छाई हुई थी।
En: Everywhere, there were colorful clothes, shining metals, and most importantly, the aroma of spices filled the air.

Hi: यह पतझड़ का मौसम था, और जिस शांति से पत्तियाँ गिरती थीं, उसी शांति से व्यापारी और खरीददार आपस में मोलभाव कर रहे थे।
En: It was the autumn season, and just as peacefully as the leaves were falling, the merchants and shoppers were peacefully haggling with each other.

Hi: आरव, जो एक दूर देश का जिज्ञासु व्यापारी था, वहाँ की भीड़ में शामिल हो चुका था।
En: Aarav, who was a curious trader from a distant land, had joined the crowd there.

Hi: उसे दीवाली के लिए अद्वितीय मसालों का सेट खरीदना था।
En: He needed to buy a unique set of spices for Diwali.

Hi: उसने केवल सुना था कि ये मसाले किसी भी व्यंजन को जादुई स्वाद दे सकते हैं।
En: He had only heard that these spices could give any dish a magical taste.

Hi: उसका सपना था कि इन मसालों से वह अपने परिवार को चकित कर सके और अपने व्यापार में नाम कमा सके।
En: His dream was to astonish his family with these spices and to earn a name in his trade.

Hi: बाजार में पहुंचते ही, उसने एक-एक दुकान पर नजर डाली।
En: Upon reaching the market, he glanced at each shop.

Hi: वहाँ की भाषा समझना मुश्किल था, लेकिन उसकी आँखों में वो इच्छा थी कि वो हर संभव कोशिश करेगा।
En: Understanding the local language was difficult, but his eyes showed the determination to try his utmost.

Hi: तभी उसकी मुलाकात मीरा से हुई, जो एक चालाक स्थानीय थी।
En: It was then that he met Meera, a clever local.

Hi: उन्होंने तुरंत दोस्ती कर ली।
En: They instantly became friends.

Hi: "आरव, यहां मसाले ढूंढ़ना आसान नहीं है," मीरा ने कहा।
En: "Aarav, finding spices here is not easy," Meera said.

Hi: "यहां उन्हें पाने के लिए बहुत ज्यादा प्रतियोगिता है।
En: "There’s a lot of competition for them here."

Hi: "आरव ने सिर हिलाया, "मैं तैयार हूँ।
En: Aarav nodded, "I am ready.

Hi: मैं अपना सब कुछ दांव पर लगाने को तैयार हूँ।
En: I am willing to risk everything."

Hi: "परंतु एक समस्या थी।
En: However, there was a problem.

Hi: जब आरव ने एक दुकान में जाकर मसाले देखे, वहां पहले से ही एक और व्यापारी ऊँची बोली लगा रहा था।
En: When Aarav entered a shop to look at the spices, another merchant was already bidding high.

Hi: अविश्वसनीय कीमतों के बाद, आरव जान गया कि वो उसके सामर्थ्य से बाहर जा रहा है।
En: After some unbelievable prices, Aarav realized it was beyond his means.

Hi: उसने चतुराई दिखाई, मीरा के साथ मिलकर मसाला व्यापारी से व्यक्तिगत रूप में बात की।
En: He showed cleverness and, along with Meera, spoke to the spice merchant personally.

Hi: "भाईसाहब," मीरा ने कहा, "यह आदमी सच्चा है।
En: "Brother," Meera said, "This man is sincere.

Hi: यह मसाले इसके परिवार के लिए बहुत मायने रखते हैं।
En: These spices mean a lot to his family."

Hi: "आरव ने आत्मविश्वास से भरी आवाज़ में कहा, "मैं इन्हें अपने देश में ले जाकर त्योहार को यादगार बनाना चाहता हूँ।
En: Aarav, in a voice filled with confidence, said, "I want to take them to my country to make the festival memorable."

Hi: "व्यापारी ने कुछ क्षण सोचा।
En: The merchant thought for a moment.

Hi: उसके दिल में आरव का सच्चा अरमान चुभा।
En: He was touched by Aarav's genuine...
Show more...
1 week ago
16 minutes

Fluent Fiction - Hindi
Varanasi's Hidden Past: An Archaeological Diwali Revelation
Fluent Fiction - Hindi: Varanasi's Hidden Past: An Archaeological Diwali Revelation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-27-07-38-20-hi

Story Transcript:

Hi: वराणसी की प्राचीन गलियों में, जहां गंगा की लहरों की शांति और मंदिरों की धुनें गूंजती हैं, उनके बीच एक विशेष अभियान शुरू हो चुका था।
En: In the ancient lanes of Varanasi, where the tranquility of the Ganga river's waves and the tunes of temples echo, a special expedition had begun.

Hi: इस अभियान का नेतृत्व कर रहे थे अरुण। वे एक योग्य पुरातत्वविद् थे, जो प्राचीन सभ्यताओं के रहस्यों को खोजने के लिए कृतसंकल्प थे।
En: Leading this expedition was Arun, a skilled archaeologist determined to unravel the mysteries of ancient civilizations.

Hi: उनके साथ थीं कविता, जिन्हें इतिहास से वर्तमान जोड़ने का शौक था, और रिया, जो हाल ही में इस काम में मेघावी होकर शामिल हुई थीं।
En: Accompanying him were Kavita, who had a passion for linking history to the present, and Riya, a bright new addition to the team.

Hi: शरद ऋतु की इस सुहानी दोपहर में, कच्चे पत्तों की आवाज और मंदिर की घंटियों की गूंज शहर को संगीतमय बना रही थी।
En: On this pleasant autumn afternoon, the sound of falling leaves and the chiming of temple bells made the city musical.

Hi: आश्विन मास का यह विशेष पर्व, दीपावली, करीब आ चुका था, और उसके साथ ही अभियान से जुड़े समय की सीमा भी।
En: The special festival of Diwali in the month of Ashwin was approaching, and with it, so was the deadline for the expedition.

Hi: "हमें और मेहनत करनी होगी," अरुण ने अपनी टीम से कहा।
En: "We need to work harder," Arun told his team.

Hi: दीपावली के आने से उनके पास काम खत्म करने का समय कम होता जा रहा था।
En: The arrival of Diwali meant they had less time to complete their work.

Hi: उनका विश्वास था कि वे कुछ महत्वपूर्ण खोजने के बेहद करीब हैं।
En: He believed they were very close to an important discovery.

Hi: कविता ने कुछ पुराने दस्तावेजों और नक्शों के आधार पर एक स्थान की ओर इशारा किया।
En: Based on some old documents and maps, Kavita pointed to a location.

Hi: "यह जगह महत्वपूर्ण हो सकती है," उसने कहा।
En: "This place could be significant," she said.

Hi: वह उस क्षेत्र में खुदाई का प्रस्ताव रखती हैं, जहां उसके पुरखों का इतिहास छुपा हो सकता है।
En: She proposed excavating in an area where her ancestors' history might be hidden.

Hi: लेकिन अरुण की चिंता बढ़ रही थी; समय और वित्तीय दावों के दबाव का सामना कैसे करें।
En: However, Arun was growing concerned about how to handle the pressure of time and financial constraints.

Hi: बिना किसी को बताए, रिया एक बंद क्षेत्र की ओर खिसकी।
En: Without telling anyone, Riya slipped towards a restricted area.

Hi: उसकी जिज्ञासा ने उसे वहां खींच लिया, जबकि वह जानती थी कि ऐसा करना नियमों के खिलाफ है।
En: Her curiosity led her there, even though she knew it was against the rules.

Hi: वह अपने महत्व को साबित करना चाहती थी।
En: She wanted to prove her worth.

Hi: जैसे-जैसे दीपावली की रात नज़दीक आई, उनकी मेहनत रंग लायी।
En: As the night of Diwali drew nearer, their hard work paid off.

Hi: खुदाई के दौरान उन्हें एक विशेष कलाकृति मिली।
En: During the excavation, they found a special artifact.

Hi: यह कृति ऐसी थी, जो संभवतः वाराणसी के इतिहास को नए सिरे से लिख सकती थी।
En: This piece could possibly rewrite the history of Varanasi.

Hi: परंतु इसकी प्रामाणिकता पर सवाल उठने लगे क्योंकि इसकी बनावट असामान्य थी।
En: However, questions arose about its authenticity because of its unusual craftsmanship.

Hi: अंततः, जब दीपावली की रोशनी ने पूरे शहर को जगमगा दिया, तो वह कलाकृति प्रामाणिक साबित हुई।
En: Ultimately, when the...
Show more...
1 week ago
17 minutes

Fluent Fiction - Hindi
A Diwali Miracle: Friendship Transcends in Lodhi Garden
Fluent Fiction - Hindi: A Diwali Miracle: Friendship Transcends in Lodhi Garden
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-26-22-34-02-hi

Story Transcript:

Hi: दिल्ली के दिल, लोधी गार्डन में, पतझड़ के दिन थे।
En: In the heart of Delhi, Lodhi Garden was experiencing the days of autumn.

Hi: पेड़ों से झड़ते पीले पत्ते जैसे किसी पुराने गीत की धुन में थिरक रहे थे।
En: Yellow leaves falling from the trees danced as if to the tune of an old song.

Hi: दीपावली की तैयारी जोरों पर थी।
En: Preparations for Diwali were in full swing.

Hi: जगह-जगह दियों की रौशनी, रंग-बिरंगे फूल, और पकवानों की खुशबू फैली थी।
En: Bright lights from lamps, colorful flowers, and the aroma of delicacies filled the air.

Hi: इस माहौल में ही वीर और अदिति की कहानी आगे बढ़ रही थी।
En: In this setting, the story of Veer and Aditi was progressing.

Hi: वीर एक युवा पेशेवर था।
En: Veer was a young professional.

Hi: आमतौर पर वह खुशमिजाज था, लेकिन पिछले कुछ महीनों से उसकी जिंदगी एक मुश्किल पड़ाव पर थी।
En: Usually, he was cheerful, but for the past few months, his life was at a difficult juncture.

Hi: उसकी किडनी की हालत बिगड़ रही थी और उसे एक नए किडनी की सख़्त जरूरत थी।
En: His kidneys were deteriorating and he was in urgent need of a new one.

Hi: लम्बी प्रतीक्षा सूची और योग्य दाता के अभाव ने उसकी चिंता बढ़ा दी थी।
En: The long waiting list and lack of a suitable donor added to his worries.

Hi: वह जानता था कि उसे आर्थिक रूप से मदद चाहिए, लेकिन किसी पर बोझ नहीं बनना चाहता था।
En: He knew he needed financial help, but didn't want to burden anyone.

Hi: अदिति वीर की सबसे अच्छी दोस्त थी।
En: Aditi was Veer's best friend.

Hi: दोनों ने ऑफिस में एक साथ काम किया था और वहाँ से उनकी दोस्ती शुरू हुई थी।
En: They worked together at the office, which is where their friendship began.

Hi: अदिति हमेशा वीर की मदद करती, लेकिन अब वह खुद भी बेचैन थी।
En: Aditi always helped Veer, but now she herself was uneasy.

Hi: वह कभी वीर को खोना नहीं चाहती थी और मन ही मन जानती थी कि उसके दिल में वीर के लिए दोस्ती से ज्यादा कुछ है।
En: She never wanted to lose Veer and secretly knew that her feelings for him were more than just friendship.

Hi: एक दिन, उन्होंने तय किया कि लोधी गार्डन में दीपावली का त्योहार मनाएंगे।
En: One day, they decided to celebrate Diwali at Lodhi Garden.

Hi: वहाँ की रौशनी में अदिति ने अपना मन वीर के सामने खोल दिया।
En: In the light there, Aditi opened up her heart to Veer.

Hi: उसने बताया कि उसने अपने परिवार से बात की थी और वह वीर के लिए डोनर बनने को तैयार थी।
En: She revealed that she had talked to her family and was ready to be a donor for him.

Hi: अदिति का यह निर्णय वीर के लिए एक आशा की किरण बनकर आया।
En: Aditi's decision came as a ray of hope for Veer.

Hi: वीर की आंखों में आंसू थे, लेकिन यह खुशी के थे।
En: His eyes were filled with tears, but they were tears of joy.

Hi: उसने इसे एक उपहार की तरह स्वीकार किया और दोनों ने महसूस किया कि उनका रिश्ता अब सिर्फ दोस्ती तक सीमित नहीं रहा।
En: He accepted it as a gift, and both realized that their relationship was no longer limited to just friendship.

Hi: अदिति का यह साहसिक कदम और जीवन देने वाला निर्णय दीपावली पर सबसे सुंदर तोहफा था।
En: Aditi's courageous step and life-giving decision was the most beautiful gift on Diwali.

Hi: उन्होंने जल्द ही ऑपरेशन कराया।
En: They soon underwent the operation.

Hi: कुछ महीनों बाद, जब स्वास्थ्य फिर से ठीक हुआ, तब दोनों ने एक और दीवाली मनाई।
En: A few months later, when health had improved, they celebrated another Diwali.

Hi:...
Show more...
1 week ago
15 minutes

Fluent Fiction - Hindi
Balancing Lights and Deadlines: A Diwali Lesson for Aarav
Fluent Fiction - Hindi: Balancing Lights and Deadlines: A Diwali Lesson for Aarav
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-26-07-38-20-hi

Story Transcript:

Hi: दीपावली की तैयारी पूरे जोर-शोर से चल रही थी।
En: Preparations for Diwali were in full swing.

Hi: हर गली और हर मकान रंग-बिरंगी रोशनी से सजाया गया था।
En: Every street and every house was decorated with colorful lights.

Hi: अरोमा कैंडल्स की खुशबू और पटाखों की आवाज़ से पूरा शहर जगमगा रहा था।
En: The aroma of candles and the sound of crackers were making the entire city shine.

Hi: इसी बीच, आरव पसीने-पसीने था।
En: Amidst all this, Aarav was sweating profusely.

Hi: उसके घर में कायदे से अलग ही हलचल थी।
En: There was a different kind of hustle and bustle in his house.

Hi: आरव का फ्लैट एक छोटे से कारीगर फ़्रीलांसर का बेस था।
En: Aarav's flat was a base for a small artisan freelancer.

Hi: उसे एक बड़ी कंपनी के लिए ग्राफ़िक डिज़ाइन का प्रोजेक्ट पूरा करना था।
En: He had to complete a graphic design project for a big company.

Hi: काम का दबाव बहुत ज्यादा था क्योंकि ये उसका सबसे बड़ा क्लाइंट था।
En: The pressure of work was immense because this was his biggest client.

Hi: अगर वो समय पर प्रोजेक्ट पूरा कर लेता, तो उसका भविष्य उज्ज्वल हो सकता था।
En: If he managed to finish the project on time, his future could be bright.

Hi: लेकिन घर में त्यौहार का माहौल था।
En: But the festive atmosphere was in the air at home.

Hi: आरव की दोस्त, मीरा, जो खुद एक फ़्रीलांसर थी, उसके पास आई।
En: Aarav's friend, Meera, who was a freelancer herself, came over.

Hi: वह मिठाई लेकर आई थी और उसके चेहरे पर एक खुशमिजाज़ मुस्कान थी।
En: She brought sweets and had a cheerful smile on her face.

Hi: "आरव, आज काम के बारे में मत सोचो।
En: "Aarav, don't think about work today.

Hi: चलो, थोड़ी देर पटाखे जलाते हैं और मिठाई खाते हैं," मीरा ने उत्साह से कहा।
En: Come on, let's light some crackers and eat sweets for a while," Meera said with enthusiasm.

Hi: लेकिन आरव का दिल भारी था।
En: But Aarav's heart was heavy.

Hi: "मीरा, मैं इस काम में अब तक नहीं जुट पाया हूँ।
En: "Meera, I haven't been able to focus on this work so far.

Hi: ऊपर से परिवार की ज़रूरतें भी हैं।
En: On top of that, there are the needs of the family.

Hi: दीवाली का मज़ा तो दूर की बात है।
En: Enjoying Diwali is out of the question."

Hi: "मीरा ने उसे समझाया, "आरव, कभी-कभी काम से थोड़ा आराम लेना जरूरी होता है।
En: Meera explained to him, "Aarav, sometimes it's necessary to take a little break from work.

Hi: इससे दिमाग की ऊर्जा वापस आती है।
En: It helps recharge the mind's energy."

Hi: "आरव ने घड़ी की ओर देखा।
En: Aarav looked at the clock.

Hi: अगले दिन क्लाइंट की कॉल थी, और हर क्षण कीमती था।
En: The next day, there was a call with the client, and every moment was precious.

Hi: लेकिन फिर उसने एक गहरी सांस ली।
En: But then he took a deep breath.

Hi: "चलो, थोड़ी देर के लिए," उसने आखिरकार कहा।
En: "Alright, for a little while," he finally said.

Hi: दोनों ने कुछ समय का मज़ा लिया।
En: The two enjoyed some time together.

Hi: उन्होंने मिठाइयाँ खाईं, कुछ फुलझड़ियाँ जलाईं, और परिवार के साथ बातचीत भी की।
En: They ate sweets, lit some sparklers, and also had a chat with the family.

Hi: आरव का मन थोड़ा हल्का हो गया।
En: Aarav's mind felt a bit lighter.

Hi: इसके बाद, जब वह काम पर वापस लौटा, तो उसका दिमाग तरोताज़ा था।
En: After that, when he returned to work, his mind was refreshed.

Hi: वह बेहद फुर्ती के साथ काम में...
Show more...
1 week ago
15 minutes

Fluent Fiction - Hindi
Are you ready to supercharge your Hindi listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hindi, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hindi and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Hindi-speaking regions like Delhi, Uttar Pradesh or Bihar? Maybe you want to speak Hindi with your relatives from Madhya Pradesh? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Hindi-speaking regions of India.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hindi listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

आज हमारे हिंदी की कहानियों से आपकी सुनने की समझ बढ़ाएं!