Fluent Fiction - Catalan:
Unity Amidst Chaos: A Day in Sant Martí's Voting Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-01-22-34-02-ca Story Transcript:
Ca: Al poble de Sant Martí, la tardor havia pintat les fulles dels arbres amb tonalitats de taronja i vermell, mentre el vent suau les feia caure silenciosament.
En: In the village of Sant Martí, autumn had painted the leaves of the trees with shades of orange and red, while the gentle wind made them fall silently.
Ca: La plaça de la comunitat, on s'alçava un edifici antic decorat amb banderoles de la senyera, acollia aquell matí la jornada de votació.
En: The community square, where an old building adorned with flags of the senyera stood, hosted the voting day that morning.
Ca: Era la vigília de Tots Sants, una època de reflexió i record, però també d'acció ciutadana.
En: It was the eve of Tots Sants, a time for reflection and remembrance, but also for civic action.
Ca: Núria, una organitzadora comunitària apassionada, es trobava al centre de votació, assegurant-se que tot funcionés correctament.
En: Núria, a passionate community organizer, was at the voting center, ensuring everything ran smoothly.
Ca: La seva preocupació per les proves mèdiques que esperava des de feia dies, però, li rondava pel cap.
En: Her concern for the medical tests she had been awaiting for days, however, lingered in her mind.
Ca: Malgrat la seva ansietat, somreia als voluntaris i saludava als votants amb entusiasme.
En: Despite her anxiety, she smiled at the volunteers and greeted the voters with enthusiasm.
Ca: En un racó, Joan, un professor retirat, parlava amb Pere, un jove voluntari.
En: In a corner, Joan, a retired teacher, was talking with Pere, a young volunteer.
Ca: Joan era meticulós, sempre atent a cada detall, preocupat per la seva salut i el futur dels joves.
En: Joan was meticulous, always attentive to every detail, concerned about his health and the future of the youth.
Ca: "Veig que hi ha molta participació avui, Pere," va dir Joan, intentant calmar el noi que semblava una mica nerviós pel seu futur incert.
En: "I see there's a lot of participation today, Pere," Joan said, trying to calm the young man who seemed a bit nervous about his uncertain future.
Ca: La Núria es va apropar als dos i els va comentar el seu pla per resoldre un petit problema amb la màquina de vot.
En: Núria approached the two and shared her plan to solve a minor issue with the voting machine.
Ca: Mentre el dia avançava, un imprevist va fer trontollar l'organització.
En: As the day progressed, an unexpected event shook the organization.
Ca: Una de les màquines de vot es va espatllar, causant confusió entre la gent que esperava pacientment.
En: One of the voting machines broke down, causing confusion among the people who were patiently waiting.
Ca: Just en aquell moment, Núria va rebre una trucada al mòbil.
En: Just at that moment, Núria received a call on her mobile.
Ca: Eren notícies sobre els seus resultats mèdics.
En: It was news about her medical results.
Ca: El cor li va fer un salt, però es va mantenir ferma i va escoltar amb atenció mentre gestionava el caos al seu voltant.
En: Her heart skipped a beat, but she remained steadfast and listened carefully while managing the chaos around her.
Ca: Els resultats no eren tan greus com temia, no posarien en risc la seva vida.
En: The results were not as serious as she had feared, they would not endanger her life.
Ca: Una ona de calma li va recórrer el cos.
En: A wave of calm washed...