Comment tu dis ça? est une série balado qui propose un voyage sonore sur l’expression et la vitalité de la langue française en région. On parcourt nos accents, nos régionalismes et on pose un regard historique et artistique sur la langue. On explore la façon dont elle influence notre attachement à un territoire et inspire les artistes. Un portrait vibrant de notre langue au Québec, colorée et plurielle.
Animation : Gabrielle Thouin
Réalisation : Catherine-Ève Gadoury
Dans cet épisode, Gabrielle Thouin part à la rencontre des mots et expressions qui façonnent la langue en région. On met la table avec des expressions qui traversent les générations, des accents colorés et de nouveaux régionalismes. On explore comment le territoire, la culture populaire et l’histoire nourrissent notre manière unique de parler. Regard sur une langue vivante et imagée.
Animation : Gabrielle Thouin
Réalisation : Catherine-Ève Gadoury
Invitées principales : Ève Landry - Comédienne et Josiane Aubuchon - Humoriste
Invité(e) :
Gabriel Martin – Linguiste et éditeur au Robert Québec
Jérôme 50 – Musicien et linguiste, auteur du Dictionnaire du chilleur
Robert Vézina – Linguiste et directeur du Trésor de la langue française au Québec
André Thibault – Linguiste, professeur à Paris-Sorbonne
Wim Remysen – Linguiste, professeur à l’Université de Sherbrooke et directeur du CRIFUQ
Béatrice Réa – Sociolinguiste
À notre micro, des artistes nous parlent de leur rapport à leur accent, de la façon dont il est parfois source de fierté et parfois source d'insécurité, de gêne. Avec des linguistes, on explore la perception des accents et la façon dont ceux-ci évoluent et s’enracinent dans notre identité personnelle et collective.
Animation : Gabrielle Thouin
Réalisation : Catherine-Ève Gadoury
Invités principaux: Alexandre Castonguay – Comédien et Érika Soucy – Poète.
Invité(e) :
Wim Remysen – Linguiste, professeur à l’Université de Sherbrooke et directeur du CRIFUQLuc Baronian – Linguiste, professeur à l’Université du Québec à Chicoutimi
Béatrice Réa – Sociolinguiste
Dans cet épisode, l’animatrice tend l’oreille au français d’ici, vu par celles et ceux qui viennent d’ailleurs. Étudiant·es internationaux·ales, artistes et nouveaux·elles arrivant·es racontent la découverte, la curiosité, l’attachement. Entre expressions régionales et rap engagé, l’épisode explore un français multiple et inspiré par la rencontre.
Animation : Gabrielle Thouin
Réalisation : Catherine-Ève Gadoury
Invités principaux: Ogden Rijanovic alias Robert Nelson – Rappeur et Sirine Hassini alias Sensei H – rappeuse.
Invité(e) :
Félix B. Desfossés, journaliste
Phil Norman, chanteur
Luc Baronian – Linguiste, professeur à l’Université du Québec à Chicoutimi
Gabriel Martin – Linguiste et éditeur au Robert Québec
De la Basse-Côte-Nord à Pikogan, des mines de l’Abitibi à Mashteuiatsh, on explore comment le territoire et le climat nordique ont influencé les langues autochtones et le français québécois. Des poètes et musicien·nes nous font réfléchir à la musique et la création comme espace de métissage et de reconnaissance des voix multiples. Un saut dans leur imaginaire, profondément ancré dans leur territoire.
Animation : Gabrielle Thouin
Réalisation : Catherine-Ève Gadoury
Invité principal : Samian, rappeur
Isabelle Rivest, artiste multidisciplinaire
Nicolas Lauzon, poète
Catherine Perreault, autrice
Alexandre Bacon, président fondateur de l’Institut Ashukan
Robert Vézina – Linguiste et directeur du Trésor de la langue française au Québec
Luc Baronian – Linguiste, professeur à l’Université du Québec à Chicoutimi
Gabriel Martin – Linguiste et éditeur au Robert Québec
Dans cet épilogue, Gabrielle Thouin laisse la place aux mots des artistes. On entend le français québécois dans ses formes les plus libres : poésie de dépanneur, slam du Saguenay, parlures des Îles et souvenirs d’enfance. Ensemble, ils tracent le portrait d’une langue plurielle et enracinée. Une langue qu’on habite, qu’on transmet. Et qui nous définit.
Animation : Gabrielle Thouin
Réalisation : Catherine-Ève Gadoury
Invité(e) :
Alexandre Castonguay interprète un extrait de l’essai J’attends l’autobus. Éditions de ta mère.
Phil Norman interprète Quelle est belle la vie.
Nicolas Lauzon interprète L’éventail du possible tiré du recueil Géographie de l’ordinaire aux éditions du passage.
Charlo Bouchard interprète Le meilleur chemin. Inédit.
Isabelle Rivest lit un extrait du roman Nos mères meurent édité au Quartz
Invités: Anick Martel, coordonnatrice artistique du Centre Bang et fondatrice de Slam Saguenay
Catherine Tétreault, autrice et slameuse
Félix B. Desfossés, journaliste