Davide, nel Salmo 27, non chiede risposte ma la presenza di Dio. In un mondo affamato di soluzioni, siamo chiamati a cercare intimità con Dio, non solo le Sue benedizioni.
Conclusione: Non inseguire solo miracoli o risposte — cerca Dio stesso. Come Jim Elliot, scegli l’eternità, non il successo terreno.
In Psalm 27, David doesn't ask for answers—he asks for God’s presence. In a world hungry for solutions, we’re called to seek intimacy with God, not just His blessings.
Conclusion: Don’t chase miracles or answers—pursue God Himself. Like Jim Elliot, choose eternity over earthly success.
In un mondo instabile, solo il Regno di Dio è irremovibile. Viviamo non secondo ciò che è temporaneo, ma fondati sulla Grazia, sulla Roccia che è Cristo. Tutto ciò che può essere scosso sarà scosso, ma noi riceviamo un Regno eterno. La nostra risposta dev'essere adorazione, fede e gratitudine incrollabile.
In an unstable world, only God's Kingdom is unshakable. We live not for the temporary, but founded on Grace—the Rock, Christ. Everything that can be shaken will be shaken, but we are receiving an eternal Kingdom. Our response must be worship, faith, and unwavering gratitude.
Faith of God | Guest Pastor Mike D'Anna | Celebration Italia
Abbiate la Fede di Dio | Ospite Pastore Mike D'Anna | Celebration Italia
"Learn to Discern" is a message encouraging you to guard your heart and be careful about what you expose yourself to. Based on the biblical story of Hezekiah (Isaiah 39), it warns against spiritual carelessness and opening up to outside influences without discernment. Not everything that looks good comes from God—some relationships, opportunities, or words are actually distractions or hidden threats. It's essential to develop discernment, filter everything through God’s Word, avoid presumption, and treat what is sacred with reverence. In a world of constant exposure, only a heart led by God can distinguish between good and evil and protect what truly matters.
"Impara a discernere" è un messaggio che invita a custodire il cuore e a vigilare su ciò a cui ci si espone. Partendo dall’episodio biblico di Ezechia (Isaia 39), il testo mette in guardia contro la superficialità spirituale e l’apertura indiscriminata a influenze esterne. Non tutto ciò che sembra buono viene da Dio: alcune relazioni, opportunità o parole possono essere distrazioni o minacce camuffate. È fondamentale sviluppare discernimento, filtrare ogni cosa con la Parola di Dio, evitare la presunzione e trattare ciò che è sacro con serietà. In un mondo di esposizione costante, solo un cuore guidato da Dio può distinguere il bene dal male e proteggere ciò che è veramente prezioso.
To make godly decisions, we need guidance from God’s Word, the Holy Spirit, wise counsel, and the opportunities He opens for us. Living without His direction is like building without instructions—risky and unclear. Only God’s guidance leads to truly good choices.
Per prendere decisioni secondo Dio, dobbiamo essere guidati dalla Sua Parola, dallo Spirito Santo, dal consiglio di persone sagge e dalle opportunità che Egli ci apre. Vivere senza la guida di Dio è come costruire senza istruzioni: rischioso e confuso. Solo la guida divina garantisce scelte veramente buone.
Higher Ground – The Rest You Really Need
We usually think rest means a nap, canceling plans, or a vacation. But what if real rest isn’t a place—but a Person?
Jesus invites the tired and worn-out, not to a religion, but to Himself. He offers soul-deep rest—peace, not from doing nothing, but from walking with Him.
His “yoke” means partnership, not pressure. Like a strong ox teaching the young one how to walk, Jesus carries the weight while we learn His rhythm.
True rest isn’t escape—it’s knowing you’re not carrying life alone. In the chaos, He is peace.
Higher Ground – Il riposo di cui hai davvero bisogno
Pensiamo che riposare significhi dormire o andare in vacanza. Ma se il vero riposo non fosse un luogo, ma una Persona?
Gesù invita i stanchi e affaticati, non a una religione, ma a Sé. Offre un riposo profondo, dell’anima—non assenza di impegni, ma una vita vissuta insieme a Lui.
Il Suo “giogo” non è un peso, ma una partnership. Lui porta il carico e ci insegna un nuovo ritmo, fatto di pace e fiducia.
Il vero riposo non è scappare dai problemi, ma sapere che non li affronti da solo. In mezzo al caos, Gesù è la tua pace.
Family Matters – Restoring the family is one of God’s top priorities
Family was God’s idea. Just like the Trinity lives in perfect unity, our families – with all their flaws and quirks – are meant to reflect that love and harmony. Family is a big deal to God: it was the first thing He created, and it’s where faith, love, and identity are passed on.
Spirit-filled families start with mutual submission. Wives are called to submit with strength and honor—not out of weakness, but out of love. Husbands are called to lead like Jesus, with sacrificial love. Kids are called to obey and honor—not just because they have to, but because it’s right and brings blessing. And parents? They’re called to lead with a shepherd’s heart, discipling their children with love.
In the end, God’s plan to restore and awaken hearts doesn’t start in the church—it starts at home.
Affari di famiglia – Restaurare la famiglia è una priorità per Dio
La famiglia è un’idea di Dio. Proprio come la Trinità vive in perfetta unità, anche le nostre famiglie – anche se imperfette – sono chiamate a riflettere quell’amore e armonia. La famiglia è importante per Dio: è stata la prima istituzione che ha creato, e attraverso di essa si trasmette la fede, l’amore e l’identità spirituale.
Una famiglia piena di Spirito comincia dalla sottomissione reciproca. Le mogli sono chiamate a sottomettersi con forza e onore, non per debolezza, ma per amore. I mariti devono guidare con lo stesso amore sacrificale di Cristo. I figli devono obbedire e onorare, non solo per dovere, ma per amore e rispetto. E i genitori devono educare con cuore da pastore, discepolando con amore.
Alla fine, restaurare le famiglie è parte del piano di risveglio di Dio. Non parte dalla chiesa, parte dalla casa.
Non far naufragare la tua fede. La fede non crolla tutta insieme: prima si trascura, poi si perde. Siamo in guerra spirituale, non possiamo andare in giro disarmati. La verità non è sempre popolare, ma è quella che salva. Segui Gesù, anche se è difficile. Meglio la via stretta che porta alla vita, che quella larga che ti fa affondare.
Don't Shipwreck your faith | Pastor John Tufaro | Celebration Italia
Don’t let your faith shipwreck.
Faith doesn’t crash all at once—it drifts, then sinks.
We’re in a spiritual battle, and you can’t fight it unarmed.
Truth isn’t always popular, but it’s what saves.
Follow Jesus, even when it’s hard. Better the narrow road that leads to life than the easy one that leads to ruin.
Dobbiamo cercare la saggezza, non solo la fede!
La fede vince le battaglie, ma è la saggezza che costruisce. Essere saggi significa vivere secondo la volontà di Dio, prendere decisioni giuste e prepararsi in anticipo.
Nella parabola delle 10 vergini, solo 5 erano pronte: avevano portato l'olio (cioè erano preparate). Le altre no, e sono rimaste fuori. Non basta avere potenziale: serve preparazione, timore di Dio e buonsenso.
La saggezza ti fa dire “no” alle cose che ti prosciugano spiritualmente. Non si tratta solo di sapere, ma di applicare nella vita ciò che Dio ti insegna.
We need to seek wisdom, not just faith!
Faith wins battles, but wisdom builds. Being wise means living according to God’s will, making the right decisions, and being prepared ahead of time.
In the parable of the 10 virgins, only 5 were ready—they brought oil with them (they were prepared). The others didn’t, and they were left outside. Potential alone isn’t enough—you need preparation, reverence for God, and common sense.
Wisdom helps you say “no” to things that drain you spiritually. It’s not just about knowing things, but applying what God teaches you in everyday life.