
Pen pə̄ə̄ lɑ́ póómɑ̄ ō, ngɑ̌ cɑ̀'sì yēē lɑ́ ō ō oo!
Aujourd’hui, vous allez apprendre la différence entre mōō et mēn, deux mots Fe’efe’e qui signifient « enfant ».
Mōō : c’est le terme général pour désigner un enfant, sans préciser le lien. Par exemple, mōō peut vouloir dire simplement « un enfant ».
Mēn : ce mot s’emploie pour parler d’un enfant en relation avec ses parents. Mên signifie « l’enfant de… ». Exemple : mên Nkǎmsʉ̄' = l’enfant de Kamseu.
Exemples:
- Ngɑ̌ ghʉ̌ tɑ' mōō: J'ai un enfant, et non Ngɑ̌ ghʉ̌ tɑ̀' mēn
- Mēn a: Mon enfant, et non Mōō à. N.B. en ghɔ̀málá' on dit mû à.
- Mênmvī: Le cabri, l'enfant de la chèvre. On ne dit pas Mōomvī
- Mēn lɑ̄' [Mīa lɑ̄']: Citoyen, enfant du pays, et non Mōo lɑ̄' comme en ghɔ̀málá'. Mais en fe'efe'e on dit Mōombee: Citoyen, enfant du village.
- Mênmvʉ̄ɑ̄: Le chiot, l'enfant du chien. On ne dit pas Mōomvʉ̄ɑ̄
Pen yū' ndó':
Mōō = enfant (au sens général).
Mēn = enfant de quelqu’un (relation de filiation).
Ngɑ̌ pén yēē d’avoir suivi ce podcast !
Référence:
La grammaire des langues bamilekes : cas du nufi, Shck Tchamna, Shck Deukam – June 23, 2015 & October 1, 2021
Print: https://www.amazon.com/dp/1511920408
Ebook: https://www.amazon.com/dp/B0865QYPPZ
Exercice : Repérez et corrigez les phrases grammaticalement erronées en langue fe'efe'e
- Mōō ǎ s̀ɑ'
- Ngɑ̌ ghʉ̌ tɑ̀' mēn
- Zén mēn ǎ mɑ́ Lǒnam
- Ǒ ghʉ̌ mēn sʉ̄'ʉ̄?
- Pōō mbǒ nsī mɑ hɑ̄?