
Welcome back.
Today’s line is from 멜로무비, episode 3.
“Let’s just say the anticipation has me in a state of heightened anxiety. Actually, the truth is, I feel more annoyed than anxious.”
In Korean, the line goes:
“언제 터질지 몰라 긴장되는 상태랄까.
아니, 긴장이라기보다는 성가신 게 맞아요.”
🌟 The key pattern here is “A라기보다는 B인 것 같아요.”
It literally means “Not so much A as B,”
and we use it when we want to correct or clarify what we just said.
The first part, “라기보다는,” contrasts two ideas —
you start with one word, then replace it with something that feels more accurate.
✔️ For example, you might say,
“Not nervous, more like annoyed.”
The ending “인 것 같아요” adds softness.
It’s like saying “I think…” or “It feels like…” —
a polite way to express your honest feeling without sounding too direct.
So, when you catch yourself saying the wrong emotion,
you can simply fix it by saying,
“A 라기보다는 B 인 것 같아요.”
See you next time. Please🙏🏻💚