🎙️【 Podcast新單集上架】:03 情人節特集|萊茵河的美人魚傳說 & 那些單字的由來
披著金色長髮的美人魚
Goldene Locken tragende Meerjungfrau,
你的歌聲是多麽美妙。
Wie wundervoll ist deine Gesangsstimme.
卻害慘了那些漁夫和水手們。
Doch für Fischer und Seefahrer brachte es nur Leid.
人們說你的名字是 Loreley
Man sagt, dein Name sei Loreley.
一個淒美的愛情故事傳說,是18世紀德國人民朗朗上口的一首民謠,歌詞則是借用德國浪漫詩人文豪海涅 Heinrich Heine所寫的一首詩《羅蕾萊之歌Die Loerley》
歌曲在此單集的最後供大家一起欣賞,歌詞也會附在最後,千萬不要錯過了!
除了德國有關萊茵河美人魚的民間傳說,此單集節目也有兩個德文有趣詞彙的由來,Sandy誠心邀請各位一起收聽
__________________________________________________________________________________
Kindergarten這個字是如何進入英語的?
Wie ist das Wort Kindergarten ins Englische gekommen?
看到自己的Doppelgänger就代表死亡將近?
Bedeutet der Anblick des eigenen Doppelgängers, dass der Tod unmittelbar bevorsteht?
一起來了解這些單字的由來吧!
Finden wir heraus, wie es zu diesen Worten kam!
👇相關單字:
- 情景/看 der Anblick (n.)
- 直接的 unmittelbar (adj.)
- 即將到來 bevorstehen (v.)
- 找出 herausfinden (v.)
- 死亡 der Tod (n.)
🌹 這個情人節你是怎麼過的?
🤔 你覺得德國人還是台灣人比較浪漫?
😄 你還認識哪些也被英文使用的德文單字嗎?
🤔 有關於Doppelgänger的傳說你是否有聽過呢?
🙌 歡迎留言告訴我你的看法吧!
__________________________________________________________________________________
🎵《羅蕾萊之歌Die Loerley》歌曲詩詞:
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten
我不知道這意味著什麼
Daß ich so traurig bin;
我如此悲傷
Ein Märchen aus alten Zeiten
一個古老故事
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
它沒有從我的思緒中消失。
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
空氣很冷,天色漸暗,
Und ruhig fließt der Rhein;
萊茵河平静地流淌
Der Gipfel des Berges funkelt
山峰閃閃發光
Im Abendsonnenschein.
在夕陽的光芒中。
Die schönste Jungfrau sitzet
最美麗的少女坐著
Dort oben wunderbar,
那上方絕妙驚人
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
她的金色飾品閃閃發光,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.
她梳理著她的金色頭髮。
Sie kämmt es mit goldenem Kamme
她用金色的梳子梳理著它,
Und singt ein Lied dabei,
並且唱著一首歌曲,
Das hat eine wundersame,
那是一首有神奇力量,
Gewaltige Melodei.
強烈的旋律。
Den Schiffer im kleinen Schiffe
小船上的船夫
Ergreift es mit wildem Weh,
被狂暴的悲傷所感染,
Er schaut nicht die Felsenrisse,
他不關心岩石裂縫,
Er schaut nur hinauf in die Höh.
他只看向山的頂端。
Ich glaube, die Wellen verschlingen
我相信波浪最終會吞噬
Am Ende Schiffer und Kahn.
船夫和船隻。
Und das hat mit ihrem Singen
這就是她用她的歌聲
Die Loreley getan.
Loreley 所做的事。
音樂來源:Musopen & hyperion-records: Liszt Die Loreley, S273 Second
資訊來源參考國外各大平台網站
❤️ Sandy老師自我介紹影片
https://www.youtube.com/watch?v=00QP78tgits⊂confirmation=1
❤️ 報名跟Sandy老師一起學德文!
https://reurl.cc/deEe9q
❤️ 請Sandy喝杯珍珠奶茶,讓節目長長久久!
https://pay.soundon.fm/podcasts/56a48b65-582f-487c-9823-b85ed1d5aec2
❤️ IG粉絲專頁
https://instagram.com/sandygerman20?igshid=YmMyMTA2M2Y=
--
Hosting provided by
SoundOn