Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
TV & Film
Sports
Health & Fitness
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts115/v4/f2/07/a2/f207a269-b78f-7f3c-a9a5-b37652cc4012/mza_11359686694821229289.jpeg/600x600bb.jpg
코리아헤럴드 팟캐스트
The Korea Herald
745 episodes
2 days ago
영문 시사뉴스를 쉽게 설명해주는 코리아헤럴드 팟캐스트. 영어신문을 통해 새로운 데일리 뉴스와 영어 학습을 동시에.
Show more...
News
RSS
All content for 코리아헤럴드 팟캐스트 is the property of The Korea Herald and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
영문 시사뉴스를 쉽게 설명해주는 코리아헤럴드 팟캐스트. 영어신문을 통해 새로운 데일리 뉴스와 영어 학습을 동시에.
Show more...
News
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_nologo/27339113/d819270066e07a79.jpeg
피프티피프티 둘러싼 논란, '템퍼링'이 뭐길래?
코리아헤럴드 팟캐스트
25 minutes 32 seconds
1 month ago
피프티피프티 둘러싼 논란, '템퍼링'이 뭐길래?

진행자: 최정윤, Tannith Kriel

K-pop's struggle with ‘tampering’

기사요약: "중소돌의 기적"이라 불리며 소속사 어트랙트와 걸그룹 피프티피프티는 "큐피드"로 글로벌 인기를 얻었지만, 멤버들은 전속계약 해지를 주장했고, 어트랙트는 외부 세력이 템퍼링을 시도했다고 강하게 반발. 케이팝 산업에서 "템퍼링"에 대한 궁금증이 커지는데, 연예계 종사자들이 사건을 주시하는 이유는?


[1] From Fifty Fifty and EXO-CBX to NewJeans, the ever-popular K-pop scene has recently been overshadowed by tampering disputes that insiders warn could shake the foundation of the industry.

overshadow: 우울한 그늘을 드리우다, 신이나지 않게 만들다

tampering: 손대다, 함부로 변경하다 tamper with: 매수하다, 부정 수단을 쓰다

insider: 내부자


[2] Tampering, in K-pop, refers to unauthorized contact by an outside party — typically a rival agency or producer — with an artist still bound by an exclusive contract. While such cases were sometimes overlooked in the past, the massive investments required to launch an idol group, and the increased rewards that come with the industry's growth, have made a quiet settlement an increasingly tall order.

bound: bind-묶다; 독점 계약에 묶인

** 어떤 상황이 불가피하게 일어날 것 이다 = Something is bound to happen

overlook: 간과하다,// 잘못 된 것을 못 본체하다

tall order: 무리한 요구


[3] Fifty Fifty dispute sets precedent. The most high-profile case erupted with girl group Fifty Fifty, who rose to global fame in 2023 with their Billboard Hot 100 hit “Cupid.”

erupt: 폭발하다, 터지다


[4] But in June that year, the group shocked the industry by filing for an injunction to suspend their contracts with their agency Attrakt. The agency responded by accusing “external forces” of trying to poach the members, raising suspicions of tampering. Those said to be behind the alleged attempt included none other than The Givers CEO Ahn Sung-il, who produced “Cupid,” along with two others.

injunction: 법원 명령

poach: 훔치다; 생선을 졸이다, 밀렵하다

기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10585137

코리아헤럴드 팟캐스트
영문 시사뉴스를 쉽게 설명해주는 코리아헤럴드 팟캐스트. 영어신문을 통해 새로운 데일리 뉴스와 영어 학습을 동시에.