Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
TV & Film
Health & Fitness
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts112/v4/1f/ad/01/1fad01e8-f5ca-c025-2d39-9de773ae66ae/mza_13350253796831771763.jpg/600x600bb.jpg
Заметки на Полях
Строки
4 episodes
7 months ago
«Заметки на полях» — подкаст о любви к чтению и русскому языку Что интересного можно найти на полях книг, атласов, словарей и даже инструкций к лекарствам? Можно ли влюбиться в русский язык в школе? И как относиться к современным жаргонным словечкам — с раздражением или с любопытством?
Show more...
Fiction
RSS
All content for Заметки на Полях is the property of Строки and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
«Заметки на полях» — подкаст о любви к чтению и русскому языку Что интересного можно найти на полях книг, атласов, словарей и даже инструкций к лекарствам? Можно ли влюбиться в русский язык в школе? И как относиться к современным жаргонным словечкам — с раздражением или с любопытством?
Show more...
Fiction
Episodes (4/4)
Заметки на Полях
В поисках Бассейной улицы и других загадочных мест
Где мы можем оказаться, когда открываем книгу? 4-й выпуск подкаста «Заметки на полях» — о географических названиях (реальных и вымышленных) в детских и взрослых книгах. Полный выпуск можно послушать в сервисе Строки: https://mtsbooks.onelink.me/zdZb/zametkinapolyahep4 Все выпуски можно послушать в сервисе Строки: https://stroki.onelink.me/vYPh/zametkiseria В этом выпуске: — Где в Петербурге искать Бассейную улицу, на которой жил человек рассеянный? И связана ли Бармалеева улица в Северной столице с разбойником Бармалеем? — «Хватились на станции Дно»: каким «литературным» собакам поставлены памятники? — Куда плыть, чтобы доплыть до острова Буяна? Возможно, в Данию? — Почему ведущие убеждены, что Муму выжила, а Карлсон обязательно прилетит? А еще Владимир Пахомов вспоминает, как в детстве искал Изумрудный город на карте США, а Ирина Лейк рассказывает, как всю жизнь ее преследует вопрос про зоопарк.
Show more...
1 year ago
1 minute

Заметки на Полях
Элементарно… Уотсон?
Бродя по полям книг и словарей в третий раз, Ирина Лейк и Владимир Пахомов находят случаи противоречивой передачи на русском языке иностранных имен собственных. Что правильнее — произносить и писать имя собственное строго в соответствии с языком-источником или опираться на традиции, сложившиеся уже в нашем языке? И в каких случаях допустимо переводить фамилию на другой язык? Полный выпуск можно послушать в сервисе Строки: https://mtsbooks.onelink.me/zdZb/zametkinapolyahep3 Все выпуски можно послушать в сервисе Строки: https://stroki.onelink.me/vYPh/zametkiseria В выпуске: — Всё могут короли, но только не сохранить своё имя в русском языке: принц Чарльз стал королем Карлом, а что ждет принца Уильяма? — Стоит ли переименовывать Гамбург в Хамбург, а Генриха Гейне в Хайнриха Хайне? А может, пора вносить в школьные учебники истории Жечь Посполитую? — Когда доктор Ватсон и Эмма Уотсон перестали быть однофамильцами? И станут ли ими когда-нибудь снова? — И еще раз о трудностях перевода: что делать, когда у персонажа книги на иностранном языке говорящая фамилия?
Show more...
1 year ago
1 minute

Заметки на Полях
Лучшая переводная книга — та, в которой вы не замечаете работу переводчика
Второй выпуск подкаста «Заметки на полях» — о том, каким должен быть хороший перевод, и о головоломках, подстерегающих переводчика на каждом шагу. Ирина Лейк рассказывает, как ей удалось «расколдовать» книгу, над которой десятилетиями бились коллеги, а Владимир Пахомов вспоминает, как один из персонажей книги, которую переводила Лилианна Лунгина, съел перекинутый через руку плащ. В этом выпуске: — Персональный Эверест Ирины Лейк: как нидерландские дети превратились в Сашу и Машу? А почему не в Веронику и Арсения? — Чем прошедшее время в книге лучше настоящего? — Блины, маршрутки и ушедшие в запой нидерландские стоматологи: что происходит, когда переводчики меняют незнакомые реалии на знакомые? — Куда идти учиться, чтобы стать переводчиком? И какой язык выбрать, чтобы было интереснее? Полный выпуск можно послушать в сервисе Строки: https://stroki.onelink.me/vYPh/zametkinapolyahep2 Все выпуски можно послушать в сервисе Строки: https://stroki.onelink.me/vYPh/zametkiseria
Show more...
1 year ago
1 minute

Заметки на Полях
О любви к книгам и русскому языку
Что интересного можно найти на полях книг, атласов, словарей и даже инструкций к лекарствам? Можно ли влюбиться в русский язык в школе? И как относиться к современным жаргонным словечкам — с раздражением или с любопытством? В первом выпуске подкаста «Заметки на полях» его ведущие Ирина Лейк и Владимир Пахомов рассказывают о себе, своих проектах и книгах и о том, почему они так любят читать всё подряд (даже руководства по эксплуатации холодильников и объявления на заборах). А заодно выясняют, как правильно называется язык, с которого переводит Ирина Лейк, — нидерландский или голландский? В этом выпуске: — Кто и зачем пишет Тотальный диктант? Как Ирина Лейк диктовала диктант новобрачным? — Как отреагировала учительница русского языка, которую школьник Володя Пахомов исправил прямо на уроке? — Существуют ли в языке вещи достойные и недостойные внимания? — «В моменте», в «ресурсе» и «в потоке» — что есть что? Чем «на чиле» отличается от «на расслабоне» и в каких случаях мы можем «залипнуть», но не «зависнуть»? Все выпуски можно послушать в сервисе Строки: https://stroki.onelink.me/vYPh/zametkiseria
Show more...
1 year ago
44 minutes

Заметки на Полях
«Заметки на полях» — подкаст о любви к чтению и русскому языку Что интересного можно найти на полях книг, атласов, словарей и даже инструкций к лекарствам? Можно ли влюбиться в русский язык в школе? И как относиться к современным жаргонным словечкам — с раздражением или с любопытством?