Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
TV & Film
Health & Fitness
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts125/v4/b0/d6/80/b0d6806a-4e93-f817-eeb0-0db4f0fec0c8/mza_8231583289957936748.jpg/600x600bb.jpg
中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
清原文代 & 韓艶玲 & 浦山あゆみ & 田邉鉄
101 episodes
4 months ago
中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』は、科研基盤(C)一般(2010-2012年)課題番号22520574「紙とe-Learningを繋ぐワンソース・マルチユース教材の開発」の助成を受けたものです。Creative Commons Licenseの表示-非営利-継承(CC BY-NC-SA 2.1)で公開します。
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for 中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』 is the property of 清原文代 & 韓艶玲 & 浦山あゆみ & 田邉鉄 and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』は、科研基盤(C)一般(2010-2012年)課題番号22520574「紙とe-Learningを繋ぐワンソース・マルチユース教材の開発」の助成を受けたものです。Creative Commons Licenseの表示-非営利-継承(CC BY-NC-SA 2.1)で公開します。
Show more...
Language Learning
Education
Episodes (20/101)
中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』第十课
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』の第10課关于就业问题(就職活動)の音声付きPDFファイルです。PDFに埋め込まれた音声の再生には、パソコン用のAdobe Reader Ver.9以上が必要です。パソコンにマイクがあれば、PDFに自分の声を録音して聞くこともできます。
Show more...
10 years ago

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
第十课 关于就业问题 会话三 第10課 就職活動 会話3
J:中国大学生就业率高吗? C:中国以前是统一分配,大学生不用自己去找工作,国家给大学生安排工作。可是现在不一样了,很难找到工作。 J:现在中国大学生怎么找工作呢? C:有四种就职方法。一种是去人才市场应聘,还有一种是直接参加招聘会,再有一种是网上应聘。另外还有学校推荐。 J:一共有四种方法,对吗?一种是参加招聘会,还有一种是学校把学生介绍给公司,再有一种是在网上报名、找工作。还有一种是⋯⋯ C:还有一种是人才市场应聘。 J:人才市场和招聘会有什么区别? C:人才市场不分学历,招聘会主要针对大学生。 J:Zhōngguó dàxuéshēng jiùyèlǜ gāo ma? C:Zhōngguó yǐqián shì tǒngyī fēnpèi, dàxuéshēng búyòng zìjǐ qù zhǎo gōngzuò, guójiā gěi dàxuéshēng ānpái gōngzuò. Kěshì xiànzài bù yíyàng le, hěn nán zhǎodào gōngzuò. J:Xiànzài Zhōngguó dàxuéshēng zěnme zhǎo gōngzuò ne? C:Yǒu sì zhǒng jiùzhí fāngfǎ. Yì zhǒng shì qù réncái shìchǎng yìngpìn, hái yǒu yì zhǒng shì zhíjiē cānjiā zhāopìnhuì, zài yǒu yì zhǒng shì wǎngshàng yìngpìn. Lìngwài hái yǒu xuéxiào tuījiàn. J:Yígòng yǒu sì zhǒng fāngfǎ, duìma? Yì zhǒng shì cānjiā zhāopìnhuì, hái yǒu yì zhǒng shì xuéxiào bǎ xuésheng jièshào gěi gōngsī, zài yǒu yì zhǒng shì zài wǎngshàng bàomíng、zhǎo gōngzuò. Hái yǒu yì zhǒng shì…… C:Hái yǒu yì zhǒng shì réncái shìchǎng yìngpìn. J:Réncái shìchǎng hé zhāopìnhuì yǒu shénme qūbié? C:Réncái shìchǎng bù fēn xuélì, zhāopìnhuì zhǔyào zhēnduì dàxuéshēng. J:中国の大学生の就職率は高いですか。 C:中国は昔は国が就職を斡旋していましたから、大学生は自分で仕事を探す必要はなくて、国が大学生に仕事を世話してくれました。しかし、今は違います。仕事を見つけるのはとても難しいです。 J:今中国の大学生はどうやって仕事を探しますか。 C:4種類の就職方法があります。一つは職業紹介所に行って応募すること、もう一つは直接就職説明会に出ること、ネットで応募するのもあります。それから学校推薦もあります。 J:全部で4種類あるんですね?一つは就職説明会に出ること、もう一つは学校が学生を企業に紹介する、それからインターネットで申し込んだり、仕事を探したりする。あともう一種類は… C:もう一種類は職業紹介所で応募する。 J:職業紹介所と就職説明会はどんな違いがありますか。 C:職業紹介所は学歴は関係ありません。就職説明会は主に大学生を対象にしています。
Show more...
10 years ago
7 minutes 58 seconds

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
阅读课文六 交流会的开幕词(一)
尊敬的各位老师、同学们: 大家好!欢迎大家来到我校参加此次日中大学生友好交流会。 日中两国是一衣带水的邻邦,交往历史悠久。然而,近代以来,两国关系的发展并非很顺利。我想,除了加强经济合作以外,还要通过文化交流来稳固两国的友好关系。 此次交流,主要为了加深两国年轻一代的彼此了解,促进我们今后的友好往来和经济文化的交流发展。 愿各位老师、同学们在交流活动期间生活愉快! 谢谢大家!
Show more...
10 years ago
1 minute 1 second

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』阅读课文四 高考(一)日本篇
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』の閲読編4の音声付きPDFファイルです。PDFに埋め込まれた音声の再生には、パソコン用のAdobe Reader Ver.9以上が必要です。パソコンにマイクがあれば、PDFに自分の声を録音して聞くこともできます。
Show more...
10 years ago

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』閲読編第2課の電子書籍
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』の閲読編第2課伊妹儿(一)の音声入り電子書籍(epubファイル)です。epubを読むためにはiBooksなどの無料ソフトが必要です。
Show more...
10 years ago

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』会話編第12課の電子書籍
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』会話編第12課介绍他人(人を紹介する)の音声入り電子書籍(epubファイル)です。epubを読むためにはiBooksなどの無料ソフトが必要です。
Show more...
10 years ago

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
阅读课文一 日记
2012年8月7日(星期二),晴 今天我参加了日中大学生交流会。在交流会上我认识了一个中国大学生。他叫张宏。他今年二十岁,是上海大学理工学院二年级的学生。 他以前没来过日本,这是第一次来日本,他不会说日语。我虽然学了一年汉语,但是我的汉语会话能力很差,觉得害羞,最初不敢开口。那时候教中文的陈老师鼓励我说:“这是一个练习会话的好机会,说错了没关系,大胆说。”我鼓起勇气用中文问了几句,张宏同学马上就回答了。他听得懂我的话,我很高兴!
Show more...
10 years ago
1 minute 11 seconds

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
第十四课 问联系方式 会话二 第14課 連絡先を尋ねる 会話2
J:你昨天去哪儿了? C:我买东西去了。 J:你买了什么? C:我买了很多日本动漫书。 J:给我看看,好吗?哟,买了这么多! C:因为有些书在中国买不到。 J:那,这样吧,你能不能告诉我你的联系地址?以后你想要什么书,我帮你买,然后寄给你。 C:不用,不用。那多麻烦呀。 J:别客气。我也喜欢看动漫书。 J :Nǐ zuótiān qù nǎr le? C :Wǒ mǎi dōngxi qù le. J :Nǐ mǎile shénme? C :Wǒ mǎile hěn duō Rìběn dòngmànshū. J :Gěi wǒ kànkan, hǎo ma? Yō, mǎile zhème duō! C :Yīnwèi yǒuxiē shū zài Zhōngguó mǎibudào. J :Nà, zhèyàng ba, nǐ néng bu néng gàosu wǒ nǐ de liánxì dìzhǐ? Yǐhòu nǐ xiǎng yào shénme shū, wǒ bāng nǐ mǎi, ránhòu jì gěi nǐ. C :Búyòng, búyòng. Nà duō máfan ya. J :Bié kèqi. Wǒ yě xǐhuan kàn dòngmànshū. J:昨日はどこに行きましたか。 C:買い物に行きました。 J:何を買いましたか。 C:日本の漫画やアニメの本をたくさん買いました。 J:ちょっと見てもいいですか。うわあ、こんなにたくさん買ったんですね。 C:中国では手に入らない本もありますから。 J:じゃあ、こうしましょう。連絡先の住所を教えてくれませんか。今後何か欲しい本があったら、私が代わりに買って後で送ってあげます。 C:いいです、いいです。そんな手間のかかること。 J:遠慮しないで。わたしも漫画やアニメの本を読むのが好きなんです。
Show more...
10 years ago
4 minutes 21 seconds

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
第十四课 问联系方式 会话四 第14課 連絡先を尋ねる 会話4
C:你有QQ号吗? J:QQ号是什么意思? C:QQ是网上聊天儿软件。在中国上网的人几乎都有QQ号。 J:用QQ聊天儿免费吗? C:免费。你经常上网吗? J:我平时不太上网,只有周末才上网。 C:Nǐ yǒu QQ hào ma? J:QQ hào shì shénme yìsi? C:QQ shì wǎngshàng liáotiānr ruǎnjiàn. Zài Zhōngguó shàngwǎng de rén jīhū dōu yǒu QQ hào. J:Yòng QQ liáotiānr miǎnfèi ma? C:Miǎnfèi. Nǐ jīngcháng shàngwǎng ma? J:Wǒ píngshí bú tài shàngwǎng, zhǐyǒu zhōumò cái shàngwǎng. C:QQのアカウントを持っていますか。 J:QQのアカウントとはどんな意味ですか。 C:QQとはネットでチャットをするソフトです。中国でネットをしている人はほとんどQQのアカウントを持っています。 J:QQでチャットをするのは無料ですか。 C:無料です。あなたはよくネットをしますか。 J:わたしは普段あまりネットはしません。週末だけネットをします。
Show more...
10 years ago
3 minutes 12 seconds

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』会話編第11課の電子書籍
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』会話編第11課漫谈日本(日本について話す)の音声入り電子書籍(epubファイル)です。epubを読むためにはiBooksなどの無料ソフトが必要です。
Show more...
10 years ago

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
第十三课 名字的写法和发音 会话二 第13課 名前の書き方と読み方 会話2
C:我叫张宏,我的名字用日语怎么念? J:张念“ちょう”,宏念“ひろし”或者“こう”。 C:宏字怎么有两种读法呢?意思不一样吗? J:意思一样。“ひろし”是“训读”,“こう”是“音读”。“音读”是模仿汉语的读法,“训读”是汉字的日语读法。 C:那,我的名字念“ひろし”好,还是念“こう”好? J:随你的便。不过我觉得念“ひろし”比较好。因为“ひろし”是日本男孩子常见的名字。 C:Wǒ jiào Zhāng Hóng, wǒ de míngzi yòng Rìyǔ zěnme niàn? J:Zhāng niàn “ちょう”, Hóng niàn “ひろし” huòzhě “こう”. C:Hóng zì zěnme yǒu liǎng zhǒng dúfǎ ne? Yìsi bù yíyàng ma? J:Yìsi yíyàng. “ひろし”shì “xùndú ”, “こう” shì “yīndú ”. “yīndú” shì mófǎng Hànyǔ de dúfǎ, “xùndú ” shì Hànzì de Rìyǔ dúfǎ. C :Nà, wǒ de míngzi niàn “ひろし” hǎo, háishi niàn “こう” hǎo? J:Suí nǐ de biàn. Búguò wǒ juéde niàn “ひろし” bǐjiào hǎo. Yīnwèi “ひろし” shì Rìběn nánháizi chángjiàn de míngzi. C:わたしは張宏といいますが、わたしの名前は日本語でどう読みますか。 J:張は「ちょう」、宏は「ひろし」か「こう」です。 C:宏の字はどうして2種類の読み方があるのですか。意味が違うのですか。 J:意味は同じです。「ひろし」は訓読で、「こう」は音読です。音読は中国語の発音をまねた読み方で、訓読は漢字の日本語の読み方です。 C:じゃあ、僕の名前は「ひろし」と読む方がいいですか、それとも「こう」と読む方がいいですか。 J:好きな方でいいです。でもわたしは「ひろし」と読む方がいいと思います。「ひろし」は日本の男の子によくある名前ですから。
Show more...
10 years ago
5 minutes 31 seconds

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』会話編第1課の電子書籍
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』会話編第1課问姓名(名前)の音声入り電子書籍(epubファイル)です。epubを読むためにはiBooksなどの無料ソフトが必要です。
Show more...
10 years ago

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』会話編第8課の電子書籍
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』会話編第8課问职业和职业选择(職業)の音声入り電子書籍(epubファイル)です。epubを読むためにはiBooksなどの無料ソフトが必要です。
Show more...
10 years ago

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』第十一课
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』の第11課漫谈日本(日本について話す)の音声付きPDFファイルです。PDFに埋め込まれた音声の再生には、パソコン用のAdobe Reader Ver.9以上が必要です。パソコンにマイクがあれば、PDFに自分の声を録音して聞くこともできます。
Show more...
10 years ago

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』会話編全15課の音声
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』会話編全15課の音声をまとめたものです。
Show more...
10 years ago
1 hour 20 minutes 14 seconds

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』会話編第13課の電子書籍
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』会話編第13課名字的写法和发音(名前の書き方と読み方)の音声入り電子書籍(epubファイル)です。epubを読むためにはiBooksなどの無料ソフトが必要です。
Show more...
10 years ago

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
第十二课 介绍他人 会话一 第12課 人を紹介する 会話1
J:你看,那个女孩儿很可爱。 C:怎么?你对她有意思? J:…… C:那个女孩儿我认识,用不用我帮你介绍介绍? J:那就拜托你了。 J:Nǐ kàn, nèige nǚháir hěn kě’ài. C:Zěnme? Nǐ duì tā yǒu yìsi? J:…… C:Nèige nǚháir wǒ rènshi, yòng bu yòng wǒ bāng nǐ jièshao jièshao? J:Nà jiù bàituō nǐ le. J:ほら、あの女の子可愛いですね。 C:どうしたの?彼女に気があるの? J:…… C:あの女の子、僕知っています。紹介してあげましょうか。 J:じゃあお願いします。
Show more...
10 years ago
2 minutes 6 seconds

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』阅读课文二 伊妹儿(一)
『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』の閲読編2の音声付きPDFファイルです。PDFに埋め込まれた音声の再生には、パソコン用のAdobe Reader Ver.9以上が必要です。パソコンにマイクがあれば、PDFに自分の声を録音して聞くこともできます。
Show more...
10 years ago

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
阅读课文七 交流会的开幕词(二)
尊敬的各位老师、同学们: 大家好!欢迎大家来到我校参加此次日中大学生友好交流会。 在日中两国源远流长的交往历史中,文化交流尤其璀璨夺目。鉴真东渡,一衣带水;遣隋、遣唐使,不灭的文化明灯。正是文化上的相互学习、相互借鉴,使毗邻而居的日中两国在文化心理上异常接近,形成了你中有我、我中有你的格局。 新世纪以来,两国关系也曾几度回转曲折。如何化解日中两国之间近代以来产生的恩怨?我想,除了加强经济合作以外,文化交流无疑是一股强大的力量。正是通过文化上的交流交融,才能稳固两国友好关系的基础。 此次交流,我们也是本着此原则,主要为了加深两国年轻一代大学生的彼此了解,传递美好、增进友谊。交流将围绕日中文化、社会、民俗等话题来展开。真切希望能够以本次活动为契机,促进我们今后的友好往来和经济文化的交流发展。 海上升明月,天涯共此时。 愿我们的友谊地久天长! 愿各位老师、同学们在为期三天的交流活动中生活愉快! 谢谢大家!
Show more...
10 years ago
2 minutes 6 seconds

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
第十二课 介绍他人 会话四 第12課 人を紹介する 会話4
C1:让我来介绍一下。赵老师,这是中島,她汉语说得不错。中島,这是我们大学中文系的系主任赵教授。 J:赵老师,您好! C2:你好!中岛同学,你学了几年中文了? J:学了两年了。 C2:你觉得中文难不难? J:我觉得发音非常难,特别是声调。语法还可以。 C2:学习语言环境很重要。每年都有很多留学生来我们学校学习中文,你也来我们学校留学吧。 J:谢谢您。到时请您多关照。 C1:Ràng wǒ lái jièshào yíxià. Zhào lǎoshī, zhè shì Zhōngdǎo, tā Hànyǔ shuōde búcuò. Zhōngdǎo, zhè shì wǒmen dàxué Zhōngwénxì de xìzhǔrèn Zhào jiàoshòu. J: Zhào lǎoshī, nín hǎo! C2:Nǐ hǎo! Zhōngdǎo tóngxué, nǐ xuéle jǐ nián Zhōngwén le? J:Xuéle liǎng nián le. C2:Nǐ juéde Zhōngwén nán bu nán? J:Wǒ juéde fāyīn fēicháng nán, tèbié shì shēngdiào. Yǔfǎ hái kěyǐ. C2:Xuéxí yǔyán huánjìng hěn zhòngyào. Měinián dōu yǒu hěn duō liúxuéshēng lái wǒmen xuéxiào xuéxí Zhōngwén, nǐ yě lái wǒmen xuéxiào liúxué ba. J:Xièxie nín. Dàoshí qǐng nín duō guānzhào. C1:王先生、ちょっと紹介させてください。こちらは中島さんです。彼女は中国語がなかなかじょうずです。中島さん、こちらは私たちの大学の中国語中国文学科の学科主任の王教授です。 J:王先生、こんにちは。 C2:こんにちは。中島さん、あなたは何年中国語を勉強していますか。 J:勉強して2年になります。 C2:中国語は難しいと思いますか。 J:発音が非常に難しいと思います。特に声調が。文法はまあまあです。 C2:言葉を学ぶには環境がとても大切です。毎年多くの留学生が私たちの学校に来て中国語を勉強しています。あなたも私たちの学校に留学にいらっしゃい。 J:ありがとうございます。その時にはどうぞよろしくお願いします。
Show more...
10 years ago
5 minutes 42 seconds

中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』
中国語教材『中国の大学生と話そう!让我们互相学习吧!』は、科研基盤(C)一般(2010-2012年)課題番号22520574「紙とe-Learningを繋ぐワンソース・マルチユース教材の開発」の助成を受けたものです。Creative Commons Licenseの表示-非営利-継承(CC BY-NC-SA 2.1)で公開します。