Якоб Таубес: Политическая теология Павла: доклады, прочитанные в 1987 году в Гейдельберге
Aудиоперевод семинара Якоба Таубеса, который он в 1987 году, за несколько недель до смерти, провёл в Гейдельберге, и который в 1993 году вышел книжкой под заглавием "Политическая теология Павла" ("Die Politische Theologie des Paulus")
в немецком оригинале книжка представляет собой отредактированный транскрипт кассетной записи семинара. по своему устройству этот текст всё ещё довольно близок к устному - так что перевод мне тоже захотелось сделать устным, как аудиокнижку. он будет выкладываться здесь по кусочкам в виде аудиофайлов -
каждую неделю в канале будет появляться очередная глава-лекция в русском аудиопереводе, а перед ней - пост с перечнем опорных текстов, которые помогут немножко лучше сориентироваться в том, о чём в главе пойдёт речь и позволят легче воспринимать её на слух
вся эта придумка экспериментальная, а звучащий перевод - черновой. к тому же я переводчик с немецкого, а не специалист в библеистике. так что если у вас будут содержательные замечания, дополнения или поправки - пишите, пожалуйста в комментарии в телеграме, буду рад! посмотреть дополнительную литературу и задать вопрос можно там же
сам перевод существует только в таком виде, в письменном виде его нет (и скорей всего не будет)
аудиоперевод с немецкого языка: м. к.
telegram: @audio_taubes
выпуски по субботам
All content for Политическая теология Павла is the property of м. к. and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Якоб Таубес: Политическая теология Павла: доклады, прочитанные в 1987 году в Гейдельберге
Aудиоперевод семинара Якоба Таубеса, который он в 1987 году, за несколько недель до смерти, провёл в Гейдельберге, и который в 1993 году вышел книжкой под заглавием "Политическая теология Павла" ("Die Politische Theologie des Paulus")
в немецком оригинале книжка представляет собой отредактированный транскрипт кассетной записи семинара. по своему устройству этот текст всё ещё довольно близок к устному - так что перевод мне тоже захотелось сделать устным, как аудиокнижку. он будет выкладываться здесь по кусочкам в виде аудиофайлов -
каждую неделю в канале будет появляться очередная глава-лекция в русском аудиопереводе, а перед ней - пост с перечнем опорных текстов, которые помогут немножко лучше сориентироваться в том, о чём в главе пойдёт речь и позволят легче воспринимать её на слух
вся эта придумка экспериментальная, а звучащий перевод - черновой. к тому же я переводчик с немецкого, а не специалист в библеистике. так что если у вас будут содержательные замечания, дополнения или поправки - пишите, пожалуйста в комментарии в телеграме, буду рад! посмотреть дополнительную литературу и задать вопрос можно там же
сам перевод существует только в таком виде, в письменном виде его нет (и скорей всего не будет)
аудиоперевод с немецкого языка: м. к.
telegram: @audio_taubes
выпуски по субботам
ВВЕДЕНИЕ Таубес начал семинар с вводного доклада, который растянулся на два дня. Редакторы книжной публикации свели его в одну главу. Здесь я его тоже зачитаю сразу целиком - но в нём, соответственно, две части:
1. Автобиографические подступы к Посланию к Римлянам
Первый раздел введения включает несколько автобиографических эпизодов ("анекдотов"), которые задают методологию всего семинара. Подход Таубеса к Павлу - принципиально личный: это попытка вернуть Павла в контекст иудаизма исходя из "внутреннего опыта" еврейства
2. Павел в еврейской религиозной истории. Мессианская логика
Второй раздел введения тоже во многом состоит из анекдотов, теперь уже исторических. На их примере Таубес вводит один из основных мотивов семинара - представление об абсурдной вере как основном двигателе мессианских течений. Отказываясь от буберовского взгляда на "веру в" как наследие эллинизма, Таубес при этом фокусируется на самом предлоге "в". Он задаётся вопросом - во что, вернее, в кого предлагается верить - и сближает фигуру нечистого мессии Иисуса, осквернённого распятием, с фигурой нечистого мессии Шабтая, осквернившегося переходом в Ислам...........................
Чтение к лекции:
1) Мартин Бубер: Два образа веры (начало) - в файле по ссылке
+ дополнительно можно полистать всю книжку по ссылке и детальнее посмотреть, как описывается "еврейская" вера эмуна и "греческая" вера пистис
2) Гершом Шолем: Основные течения еврейской мистики, глава 8 (разделы 1-4, а можно дальше) - в файле по ссылке
в этой главе, на которую опирается Таубес, Шолем излагает логику мессианского движения вокруг фигуры Шабтая Цви и его провозвестника Натана из Газы
...........................
Ключевые цитаты:
Мартин Бубер: Есть два - и только два - образа (или типа) веры (...) Отношение доверия [в буберовской классификации emuna - м.к.] основано на состоянии соприкосновения: соприкосновения моей целостности с тем, к чему я испытываю доверие. Отношение признания [pistis - м.к.] основано на акте принятия: моя личностная целостность принимает то, что я признаю истинным. (...) Едва ли нужно специально разъяснять, что принцип веры, покоящейся на признании и принятии в смысле согласия (с какого-то момента) с истинностью чего-либо, имеет греческое происхождение. (Перевод: С. Лёзов, А. Миронов)
Павел (Рим. 3: 28): мы признаем, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона.
..........................."По-моему, это просто катастрофа - что мои студенты вырастают в полном незнании библии. Мне принесли диссертацию о Беньямине, где двадцать процентов ассоциаций было неверных, потому, собственно, что это были библейские ассоциации. И вот он приходит ко мне с готовой работой, я в неё заглядываю и говорю: слушайте, ну Вам надо походить в воскресную школу и почитать библию! А он с этой их беньяминистской тонкостью мне отвечает: а в каком переводе? Ну я ему: для Вас любой сгодится".
"С тех пор наши [с Эмилем Штайгером] отношения были уже не профессорско-студенческие (потому что экзаменовал он меня только по минору) - не скажу, что дружили, но общались свободно. И вот как-то раз идём мы по Ремиштрассе от университета к озеру, к Бельвю, он там сворачивал, а я шёл дальше, до еврейского квартала в Энге, и тут он говорит: знаете ли, Таубес, читал я вчера послания апостола Павла. И тут же прямо с глубокой такой злобой: никакой это не греческий, это идиш! А я ему: да, господин профессор, вот поэтому его я тоже понимаю".
Политическая теология Павла
Якоб Таубес: Политическая теология Павла: доклады, прочитанные в 1987 году в Гейдельберге
Aудиоперевод семинара Якоба Таубеса, который он в 1987 году, за несколько недель до смерти, провёл в Гейдельберге, и который в 1993 году вышел книжкой под заглавием "Политическая теология Павла" ("Die Politische Theologie des Paulus")
в немецком оригинале книжка представляет собой отредактированный транскрипт кассетной записи семинара. по своему устройству этот текст всё ещё довольно близок к устному - так что перевод мне тоже захотелось сделать устным, как аудиокнижку. он будет выкладываться здесь по кусочкам в виде аудиофайлов -
каждую неделю в канале будет появляться очередная глава-лекция в русском аудиопереводе, а перед ней - пост с перечнем опорных текстов, которые помогут немножко лучше сориентироваться в том, о чём в главе пойдёт речь и позволят легче воспринимать её на слух
вся эта придумка экспериментальная, а звучащий перевод - черновой. к тому же я переводчик с немецкого, а не специалист в библеистике. так что если у вас будут содержательные замечания, дополнения или поправки - пишите, пожалуйста в комментарии в телеграме, буду рад! посмотреть дополнительную литературу и задать вопрос можно там же
сам перевод существует только в таком виде, в письменном виде его нет (и скорей всего не будет)
аудиоперевод с немецкого языка: м. к.
telegram: @audio_taubes
выпуски по субботам