Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Fiction
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/5c/90/f3/5c90f3ac-7e66-8269-d323-1265d5b4e9ff/mza_8459028627096903054.jpg/600x600bb.jpg
聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
Audiobooks On Line
16 episodes
3 weeks ago
The Chinese Union Version (CUV) (Chinese: 和合本; pinyin: héhé běn; literally "harmonized/united version") is the predominant Chinese language translation of the Bible used by Chinese Protestants. It is considered by many to be the Chinese Protestant’s Bible. The CUV in use today is the vernacular Mandarin version, published in two slightly different editions - the Shen Edition (神版) and the Shangti Edition (上帝版) - differing in the way the word “God” is translated.

聖經 (和合本)(簡稱和合本;或稱國語和合本、官話和合本),是今日華語人士最普遍使用的聖經譯本。此譯本的出版起源自1890年在上海舉行的傳教士大會,會中各差會派代表成立了三個委員會,各自負責翻譯《官話和合本》、《淺文理和合譯本》及《文理和合譯本》。

(Summaries from Wikipedia)
Show more...
Arts
RSS
All content for 聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version is the property of Audiobooks On Line and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
The Chinese Union Version (CUV) (Chinese: 和合本; pinyin: héhé běn; literally "harmonized/united version") is the predominant Chinese language translation of the Bible used by Chinese Protestants. It is considered by many to be the Chinese Protestant’s Bible. The CUV in use today is the vernacular Mandarin version, published in two slightly different editions - the Shen Edition (神版) and the Shangti Edition (上帝版) - differing in the way the word “God” is translated.

聖經 (和合本)(簡稱和合本;或稱國語和合本、官話和合本),是今日華語人士最普遍使用的聖經譯本。此譯本的出版起源自1890年在上海舉行的傳教士大會,會中各差會派代表成立了三個委員會,各自負責翻譯《官話和合本》、《淺文理和合譯本》及《文理和合譯本》。

(Summaries from Wikipedia)
Show more...
Arts
Episodes (16/16)
聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
Chapter 07
1 month ago
5 minutes

聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
Chapter 11
1 month ago
5 minutes

聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
Chapter 09
1 month ago
7 minutes

聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
Chapter 14
1 month ago
10 minutes

聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
Chapter 08
1 month ago
4 minutes

聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
Chapter 16
1 month ago
3 minutes

聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
Chapter 12
1 month ago
6 minutes

聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
Chapter 05
1 month ago
6 minutes

聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
Chapter 03
1 month ago
4 minutes

聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
Chapter 15
1 month ago
6 minutes

聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
Chapter 02
1 month ago
4 minutes

聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
Chapter 06
1 month ago
7 minutes

聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
Chapter 04
1 month ago
5 minutes

聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
Chapter 10
1 month ago
7 minutes

聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
Chapter 13
1 month ago
5 minutes

聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
Chapter 01
1 month ago
6 minutes

聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark) by Chinese Union Version
The Chinese Union Version (CUV) (Chinese: 和合本; pinyin: héhé běn; literally "harmonized/united version") is the predominant Chinese language translation of the Bible used by Chinese Protestants. It is considered by many to be the Chinese Protestant’s Bible. The CUV in use today is the vernacular Mandarin version, published in two slightly different editions - the Shen Edition (神版) and the Shangti Edition (上帝版) - differing in the way the word “God” is translated.

聖經 (和合本)(簡稱和合本;或稱國語和合本、官話和合本),是今日華語人士最普遍使用的聖經譯本。此譯本的出版起源自1890年在上海舉行的傳教士大會,會中各差會派代表成立了三個委員會,各自負責翻譯《官話和合本》、《淺文理和合譯本》及《文理和合譯本》。

(Summaries from Wikipedia)