Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
History
Business
Health & Fitness
Sports
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
Loading...
0:00 / 0:00
Podjoint Logo
US
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts124/v4/b9/c2/a6/b9c2a65e-bb8f-54e4-151b-003e464a1fd6/mza_11723307417225597895.jpg/600x600bb.jpg
Taalwijzen uit het Midden-Oosten
Taalmuseum
5 episodes
6 days ago
In 5 afleveringen duikt presentatrice Djuna Kramer met een meertalige co-host, wetenschappers en andere gasten in talen uit het Midden-Oosten. In de introductieaflevering schuift journalist Joris Luyendijk aan. Centraal staan de vragen wat het Midden-Oosten eigenlijk is en waar de term vandaan komt. Vervolgens worden het Arabisch, Turks, Koerdisch en Hebreeuws toegelicht. We gaan onder meer in op de opbouw en oorsprong van de talen en er zijn muzikale en poëtische bijdragen van documentairemakers Faris Chaichan en Beri Shalmashi, cabaretier Raoul Heertje en turkoloog Melike Tarim.
Show more...
Religion
Religion & Spirituality
RSS
All content for Taalwijzen uit het Midden-Oosten is the property of Taalmuseum and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
In 5 afleveringen duikt presentatrice Djuna Kramer met een meertalige co-host, wetenschappers en andere gasten in talen uit het Midden-Oosten. In de introductieaflevering schuift journalist Joris Luyendijk aan. Centraal staan de vragen wat het Midden-Oosten eigenlijk is en waar de term vandaan komt. Vervolgens worden het Arabisch, Turks, Koerdisch en Hebreeuws toegelicht. We gaan onder meer in op de opbouw en oorsprong van de talen en er zijn muzikale en poëtische bijdragen van documentairemakers Faris Chaichan en Beri Shalmashi, cabaretier Raoul Heertje en turkoloog Melike Tarim.
Show more...
Religion
Religion & Spirituality
Episodes (5/5)
Taalwijzen uit het Midden-Oosten
Hebreeuws

Djuna Kramer onderzoekt samen met de Israëlische co-host Hilla Dayan het Hebreeuws. Ze spreken met universitair docent Margaretha Folmer en schrijver en cabaretier Raoul Heertje. Wat maakt het Hebreeuws zo’n bijzondere taal? En hoe werd de taal in de vorige eeuw (opnieuw) een gesproken taal? Hilla neemt je mee in haar verwondering voor de modernisering van het Hebreeuws. En Raoul Heertje verzorgt een muzikaal intermezzo; dat voor hem opeens een hele andere betekenis blijkt te hebben.

זוהר ארגוב- הפרח בגני - ZOHAR ARGOV - HA'PERACH BE'GANNI: https://www.youtube.com/watch?v=F7jROV_XRa8

Show more...
4 years ago
31 minutes 38 seconds

Taalwijzen uit het Midden-Oosten
Koerdisch

We beginnen de aflevering met een Koerdisch kinderliedje, gezongen door co-host Roshna Mohammed. Onderzoeker Bareez Majid herkent het uit haar jeugd. Bareez is de zus van Roshna en – toevallig – zitten ze samen aan tafel. Djuna Kramer wil alles weten over het Koerdisch, een taal die vele dialecten kent. Waarom is de taal vooral een taal binnen het gezin? Als film- en documentairemaker Beri Shalmashi Koerdisch spreekt in Iraaks-Koerdistan, voelt ze zich een Brabander in Rotterdam. Ze is een dochter van Iraanse Koerden. Op welke manier verschillen deze dialecten van elkaar? En welke (verrassend veel) Koerdische woorden lijken op het Nederlands?

Hani Mojtahedy – Shaw: https://www.youtube.com/watch?v=oUvIF8ZrARA

Show more...
4 years ago
26 minutes 27 seconds

Taalwijzen uit het Midden-Oosten
Turks

Welkom in de wondere wereld van het Turks! Djuna Kramer en de tweetalige co-host Münise Yavuz duiken in deze aflevering in deze taal. Een relationele taal, waar Münise graag over vertelt aan mensen die het Turks niet beheersen; er is een woord voor de broer van haar vader en voor de broer van haar moeder. Waar je dit in het Nederlands moet uitleggen, heb je daar in het Turks een woord voor. Ook taalwetenschapper Margreet Dorleijn schuift aan: het Turks is een agglutinerende taal, maar wat houdt dat precies in? En hoe zit het met de ‘roddelsuffix’? Melike Tarim brengt een interessante kwestie in: waarom voelt zij in het Turks en praat ze in het Nederlands wanneer het gaat over de rede? Ook brengt Melike een muzikale bijdrage mee. Stil blijven zitten, dat gaat je niet lukken!

Mabel Matiz – Sarmaşık: https://www.youtube.com/watch?v=weVh_KolH1E

Show more...
4 years ago
27 minutes 43 seconds

Taalwijzen uit het Midden-Oosten
Arabisch

Het Arabisch kent maar liefst twaalf synoniemen voor het woord ‘liefde’. Dit is slechts een voorbeeld waaruit blijkt hoe dynamisch en rijk deze taal is. Djuna Kramer neemt het Arabisch in deze aflevering onder de loep: Caroline Roset, docent Arabische talen en cultuur aan de Universiteit van Amsterdam, geeft een basiscursus semitische talen en gaat in op het verschil tussen het klassiek of geschreven Arabisch en het modern Arabisch. Co-host Lamia Makkadam vertelt over haar werk als vertaler: welke cultuurverschillen zorgen voor moeilijkheden binnen haar werk? Documentairemaker Faris Chachan sluit af met een gedicht.

Show more...
4 years ago
27 minutes 32 seconds

Taalwijzen uit het Midden-Oosten
Introductie: spoedcursus Midden-Oostentalen

Taalwijzen uit het Midden-Oosten: we trappen af met een spoedcursus Midden-Oosten. Waar komt deze term vandaan? Is deze nog wel bruikbaar? Welke taalgroepen worden er gesproken? Lijken ze op elkaar? Welke grote verschillen zijn er? En hoeveel mensen spreken welke taal? Presentatrice Djuna Kramer gaat op zoek naar antwoorden. Dat doet ze samen met Midden-Oostenkenner Sylva van Rosse, student Midden-Oosten studies Ania Kazoum en journalist en antropoloog Joris Luyendijk.

Show more...
4 years ago
27 minutes 16 seconds

Taalwijzen uit het Midden-Oosten
In 5 afleveringen duikt presentatrice Djuna Kramer met een meertalige co-host, wetenschappers en andere gasten in talen uit het Midden-Oosten. In de introductieaflevering schuift journalist Joris Luyendijk aan. Centraal staan de vragen wat het Midden-Oosten eigenlijk is en waar de term vandaan komt. Vervolgens worden het Arabisch, Turks, Koerdisch en Hebreeuws toegelicht. We gaan onder meer in op de opbouw en oorsprong van de talen en er zijn muzikale en poëtische bijdragen van documentairemakers Faris Chaichan en Beri Shalmashi, cabaretier Raoul Heertje en turkoloog Melike Tarim.