All content for SBS 事实核查 is the property of SBS and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Addressing violent extremism has typically been seen as an issue for law enforcement. But experts say local communities could be the key to change. - 应对暴力极端主义通常被视为执法部门的职责,但专家表示,当地社区可能才是促成改变的关键。(点击上方收听音频)
Violent extremist recruiters are targeting and radicalising young people looking for belonging and connection — and it's not only happening in the dark corners of the internet. - 暴力极端主义招募者正以那些渴望归属感和人际联系的年轻人为目标,对他们进行影响和激进化——而这一切并不只发生在互联网的阴暗角落。(点击上方收听音频)
Sikhism is a rapidly growing religion in Australia, but it's still poorly understood. How are community leaders responding to misinformation and discrimination? - 锡克社区在澳大利亚发展迅速,但公众对其仍然知之甚少。社区领袖们正在如何应对错误信息和歧视?(点击上方收听音频)
More than one in five Australians have a disability. But this large, diverse group faces disproportionate levels of discrimination and prejudice. - 澳大利亚每五个人中就有一人是残障人士。然而,这个庞大而多样的群体却面临着远高于平均水平的歧视和偏见。 (点击上方收听音频)
Aaron says he made a "snap decision" to intervene when he witnessed racism. But many people say they don't know what to do if they see hate or harassment. - 艾伦(Aaron) 表示,当他目睹种族歧视时,他做出了一个“即时决定”进行干预。但很多人表示,如果看到仇恨或骚扰,他们不知道该怎么办。(点击上方收听音频)
Transgender people represent a small minority in our population, and while their visibility has increased, they've been the focus of charged legislative debates and online hate. - 跨性别者在我们的人口中只占少数,虽然他们的可见度有所提高,但同时也成为激烈立法辩论和网络仇恨的焦点。(点击上方收听音频)
From violent attacks targeting gay men to slurs on the sports field, homophobia has been making headlines. - 从针对男同性恋者的暴力袭击,到体育场上的辱骂言辞,恐同现象正频频登上新闻头条。(点击上方收听报道)
Reported incidents of hatred are on the rise, and key organisations say they are just the 'tip of the iceberg'. What's driving the increase? - 仇恨事件的报告数量在上升,相关机构表示这些仅是“冰山一角”。是什么在推动这种增长?(点击上方收听音频)
Migrants and refugees are often blamed for rising cost of living pressures. Is there a way to break the cycle? - 移民和难民常被指责为生活成本上升的“罪魁祸首”。我们有没有办法打破这种循环?(点击上方收听音频)
Indigenous Australians have experienced increased racism over the past decade. Young people and multicultural communities could help shift the narrative. - 在过去十年中,澳大利亚原住民遭受的种族主义有所增加,而年轻人和多元文化社区可以帮助改变这种情况。(请点击收听音频)
“We're talking about thousands and thousands of incidents ... for many Muslim females who wear the headscarf, they feel that an incident of Islamophobia is what it means to be a Muslim here in Australia." - “我们谈论的是成千上万的事件……对于许多戴头巾的穆斯林女性来说,她们觉得遭遇伊斯兰恐惧症事件,就是身为澳大利亚穆斯林的一种必然。”
Many in Australia’s Jewish community say political polarisation is fuelling a new wave of antisemitism. How are Jews responding in the face of high-profile incidents of hate? - 澳大利亚的许多犹太社区成员表示,政治极化正在助长新一波的反犹主义浪潮。 面对一系列引发广泛关注的仇恨事件,犹太人又是如何应对的呢?(点击上方收听音频)
In this new series, Understanding Hate, we unpack the forces driving division, and ask what it takes to protect social cohesion. - 在这个新系列:《理解什么是仇恨》中,我们揭示了造成分裂的力量,并探究了如何才能保护社会凝聚力。(点击上方收听音频)
The term was used as an insult towards Greek and Italian migrants who arrived after the Second World War. But the generations that follow have reclaimed 'wog', redefining their cultural identity. - “Wog” 这个词曾被用作对二战后抵达澳大利亚的希腊和意大利裔移民的侮辱性称呼,但后来,几代人重新赋予了“wog”新的含义,并重塑了他们的文化身份。(点击上方收听音频)
In the central west of New South Wales, Dubbo is home to some of the largest Nepali and Indian communities in the state. - 达博(Dubbo)位于新州中西部,是该州尼泊尔和印度裔人口最多的社区之一。(点击上方收听音频)
Alfred is an Indonesian migrant, and Clinton is an Aboriginal man from Western Australia. Their friendship changed the way Alfred understood his identity as a migrant Australian. - 阿尔弗雷德是印尼移民,克林顿是西澳的原住民。他们的友谊改变了阿尔弗尔德对自己澳大利亚移民身份的理解(点击播客收听详情)。
The migration system is complex and confusing. Experts say a lack of accessible support and credible information is leading to visa abuse. - 移民系统复杂且令人困惑,专家表示,如果签证持有者缺乏独立且可靠的信息来源,会产生误解(点击上方收听音频)。
Australia has spent $13 billion on offshore processing in over a decade. Human rights experts believe there's a less costly, more compassionate way. - 在十多年里,澳大利亚已在对寻求庇护者送往海外拘留点方面已花费了130亿澳元。人权专家认为,存在一种更具成本效益、更具同情心的方式。(点击上方收听音频)