Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
Health & Fitness
Technology
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
Loading...
0:00 / 0:00
Podjoint Logo
US
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts125/v4/24/ad/b4/24adb4c4-2cd4-036f-4782-d1f8657bdf1f/mza_8317712515316487439.jpg/600x600bb.jpg
PoésieGo!
Festival de la poésie de Montréal
49 episodes
5 days ago
Laissez la poésie venir jusqu'à vous! PoésieGo!, une série balado à partir de poèmes originaux, dits par des comédiens. Une présentation du Festival de la poésie de Montréal. Conception sonore, Magnéto.
Show more...
Arts
RSS
All content for PoésieGo! is the property of Festival de la poésie de Montréal and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Laissez la poésie venir jusqu'à vous! PoésieGo!, une série balado à partir de poèmes originaux, dits par des comédiens. Une présentation du Festival de la poésie de Montréal. Conception sonore, Magnéto.
Show more...
Arts
Episodes (20/49)
PoésieGo!
Nathalie Boisvert - La déesse du métro Mont-Royal

Dans cet épisode de PoésieGo! Allemagne, découvrez la poésie de Nathalie Boisvert!

Un poème inédit de Nathalie Boisvert, lu par Catherine de Léan. 

Conception sonore, Magnéto.

Le festival de la poésie de Montréal remercie le Ministère de la culture et des communications du Québec, le Conseil des arts du Canada, le Conseil des arts et des lettres du Québec et le Conseil des arts de Montréal.


À propos de Nathalie Boisvert: 

Nathalie Boisvert, auteure de théâtre et de poésie, est récipiendaire de plusieurs récompenses dont le Prix Émile-Augier, de l’Académie Française, avec Antigone au printemps, en 2018. En 2006, sa pièce Vie et Mort d'un village est lauréate des Journées de Lyon. Nathalie Boisvert a aussi remporté le Prix Gratien-Gélinas 2007 avec Buffet chinois. Elle a plus de seize pièces de théâtre à son actif dont L’été des Martiens, jouée dans plusieurs pays dont trois fois en Allemagne, dans une traduction de Frank Heibert.

Show more...
4 years ago
3 minutes 44 seconds

PoésieGo!
Odile Kennel - Alphabet (deutsche)

PoésieGo! Allemagne, Gedichte von Odile Kennel. 

Gedichte von Odile Kennel, aus Hors Texte, erschienen beim Verlagshaus Berlin, gelesen von Angela Konrad.

Ton: Magnéto.

Das Festival de la poésie in Montréal dankt dem Ministère de la culture et des communications du Québec, dem Conseil des arts du Canada, dem Conseil des arts et les lettres du Québec und dem Conseil des arts de Montréal.

Show more...
4 years ago
3 minutes 11 seconds

PoésieGo!
David Goudreault - S'édenter la chienne (Auszüge aus)

PoésieGo! Allemagne, Ein Gedicht von David Goudreault. 

Ein Gedicht von David Goudreault, aus S’édenter la chienne, erschienen bei Écrits des Forges, gelesen von Catherine de Léan.  Übersetzung von Frank Weigand. 

Ton : Magnéto.

Das Festival de la poésie in Montréal dankt dem Ministère de la culture et des communications du Québec, dem Conseil des arts du Canada, dem Conseil des arts et les lettres du Québec und dem Conseil des arts de Montréal.



Show more...
4 years ago
3 minutes 42 seconds

PoésieGo!
Jan Wagner- Regentonnenvariationen (extraits)

Dans cet épisode de PoésieGo! Allemagne, découvrez le poète allemand Jan Wagner!

Poèmes de Jan Wagner, de Regentonnenvariationen, aux éditions Hanser Berlin, lus par Gaétan Nadeau. Traduit de l’allemand par Julien Lapeyre de Cabanes et Alexandre Pateau. 

Conception sonore: Magnéto.

Le festival de la poésie de Montréal remercie le Ministère de la culture et des communications du Québec, Conseil des arts du Canada, le Conseil des arts et des lettres du Québec et le Conseil des arts de Montréal.


À propos de Jan Wagner: 

Né en 1971, Jan Wagner est un poète, essayiste et traducteur de poésie angloaméricaine originaire de Hambourg. A publié depuis 2001 sept recueils de poèsie dont Die Live Butterfly Show en 2018. Traduit en 40 langues, dont le français : Les Variations de la citerne, traduit par Julien Lapeyre de Cabanes et Alexandre Pateau (Actes Sud, 2019). Recipiendaire de plusieurs bourses et prix dont le prix Anna-Seghers (2004), le prix Georg-Büchner (2017) et le prix Max Jacob (France, 2020). Membre de l’Académie allemande pour la langue et la littérature.



Show more...
4 years ago
3 minutes 40 seconds

PoésieGo!
Nadja Küchenmeister - Sous le genévrier

Dans cet épisode de PoésieGo! Allemagne, découvrez la poète allemande Nadja Küchenmeister!


Un poème de Nadja Küchenmeister, de Unter dem Wacholder, aux éditions Gedichte © Schöffling & Co. Traduit de l’allemand par Natacha Ruedin-Royon.

Conception sonore: Magnéto.


Le festival de la poésie de Montréal remercie le Ministère de la culture et des communications du Québec, le Conseil des arts du Canada, le Conseil des arts et des lettres du Québec et le Conseil des arts de Montréal.


À propos de Nadja Küchenmeister:

Nadja Küchenmeister est née en 1981 à Berlin (-Est), où elle vit aujourd’hui. Poète, auteur de pièces radiophoniques et critique littéraire pour la radio, elle traduit aussi de la poésie (de l’anglais). En 2010, un premier recueil de poèmes est édité par Schöffling & Co. sous le titre Alle Lichter. En 2014 et 2020 suivent les recueils Unter dem Wacholder (Sous le genévrier) et Im Glasberg chez le même éditeur.

Show more...
4 years ago
4 minutes 43 seconds

PoésieGo!
Guy Jean - En partance (extrait)

Dans cet épisode de PoésieGo! Allemagne, découvrez la poésie de Guy Jean!

Un poème de En partance, aux Éditions d’art le Sabord, lu par Catherine de Léan. 

Conception sonore, Magnéto.


Le festival de la poésie de Montréal remercie le Ministère de la culture et des communications du Québec, le Conseil des arts du Canada, le Conseil des arts et des lettres du Québec et le Conseil des arts de Montréal.


À propos de Guy Jean:

Guy Jean a publié dix recueils de poésie, en plus de quelques traductions littéraires. Ses textes sont aussi publiés dans des anthologies, revues et collectifs au Québec, au Canada, en France et en Belgique. Ils ont été traduits et publiés aux États-Unis chez Argos Books et Marick Press, ainsi que dans plusieurs revues. Pour reconnaître « sa contribution exceptionnelle au développement de la poésie et de la littérature en Outaouais », Guy Jean a reçu en 2016 le prix Hommage de la Ville de Gatineau et, en 2018, il a été intronisé au Temple de la renommée de VERSeFest Ottawa, pour sa contribution « à l’enrichissement de la communauté des poètes de la région de la Capitale Nationale ». Guy Jean est domicilié à Gatineau, Québec. 

Show more...
4 years ago
3 minutes 5 seconds

PoésieGo!
Nadja Küchenmeister - Unter dem wacholder

PoésieGo!Allemagne, Ein Gedicht von Nadja Küchenmeister.

Ein Gedicht von Nadja Küchenmeister, aus Unter dem Wacholder, erschienen bei Schöffling & Co, gelesen von Angela Konrad. 

Ton: Magnéto. 


Das Festival de la poésie in Montréal dankt dem Ministère de la culture et des communications du Québec, dem Conseil des arts du Canada, dem Conseil des arts et les lettres du Québec und dem Conseil des arts de Montréal.


Show more...
4 years ago
4 minutes 52 seconds

PoésieGo!
Nathalie Boisvert - La déesse du métro Mont-Royal (Deutsche)

PoésieGo! Allemagne, Ein Gedicht von Nathalie Boisvert.

Gelesen von Catherine de Léan. Übersetzung von Gerda Poschmann-Reichenau. 


Ton: Magnéto.

Das Festival de la poésie in Montréal dankt dem Ministère de la culture et des communications du Québec, dem Conseil des arts du Canada, dem Conseil des arts et les lettres du Québec und dem Conseil des arts de Montréal.


Show more...
4 years ago
4 minutes 14 seconds

PoésieGo!
Yevgeniy Breyger - Flüchtige monde (extraits)

Dans cet épisode de PoésieGo! Allemagne, découvrez le poète allemand Yevgeniy Breyger!

Poèmes d’Yevgeniy Breyger, de flüchtige monde aux éditions kookbooks, lus par Gaétan Nadeau. Traduit de l’allemand par Daniela Seel. 

Conception sonore: Magnéto.

Le festival de la poésie de Montréal remercie le Ministère de la culture et des communications du Québec, Conseil des arts du Canada, le Conseil des arts et des lettres du Québec et le Conseil des arts de Montréal.


À propos d'Yevgeniy Breyger:

Yevgeniy Breyger, né en 1989, vit à Francfort. Études en journalisme culturel, écriture littéraire et « Curatorial Studies » à Hildesheim, Leipzig et Francfort. Publication de son premier recueil de poèsie flüchtige monde en 2016 chez kookbooks ; la Maison de la littérature Berlin le compte parmi « les recueils de poèmes de l’année » et la Maison de la poésie parmi les « meilleurs débuts poétiques de l’année ». Recipiendaire du prix Leonce-et-Lena de la ville Darmstadt (2019). En 2020 paraît gestohlene luft, son deuxième recueil de poèsie.


Show more...
4 years ago
4 minutes 46 seconds

PoésieGo!
David Goudreault - S'édenter la chienne (extraits)

Dans ce tout premier épisode de PoésieGo! Allemagne, (re)découvrez la poésie de David Goudreault!

Des extraits de S'édenter la chienne, publié aux Écrits des Forges, lus par Catherine de Léan.

Conception sonore, Magnéto.

Le festival de la poésie de Montréal remercie le Ministère de la culture et des communications du Québec, le Conseil des arts du Canada, le Conseil des arts et des lettres du Québec et le Conseil des arts de Montréal.


À propos de David Goudreault:

David Goudreault est travailleur social, romancier et poète. Directeur artistique de la Grande Nuit de la Poésie de St-Venant, il a publié trois recueils de poésie aux Écrits des Forges et quatre romans aux Éditions Stanké. David Goudreault a reçu la médaille de l’Assemblée nationale en 2012, le Grand prix littéraire Archambault en 2016 et le Prix Lèvres Urbaines en 2017 pour sa contribution au rayonnement de la poésie. Son spectacle solo, Au bout de ta langue, s’est vu décerner plusieurs prix et a déjà dépassé le cap des 250 représentations. 

Show more...
4 years ago
3 minutes 37 seconds

PoésieGo!
Marie-Andrée Gill- Le mot amour (Deutsche)

PoésieGo!Allemagne, Ein Gedicht von Marie-Andrée Gill. 

Ein Auszug aus « Le mot amour » von Marie-André Gill, aus Femmes Rapaillées, erschienen bei Mémoire d’encrier, gelesen von Catherine de Léan. 

Übersetzung von Birgit Leib. 

Ton: Magnéto.

Das Festival de la poésie in Montréal dankt dem Ministère de la culture et des communications du Québec, dem Conseil des arts du Canada, dem Conseil des arts et les lettres du Québec und dem Conseil des arts de Montréal.


Show more...
4 years ago
5 minutes 49 seconds

PoésieGo!
Odile Kennel - Au fond de moi

Dans cet épisode de PoésieGo! Allemagne, découvrez la poète allemande Odile Kennel!

Un poème du recueil Hors Texte, aux éditions Verlagshaus Berlin, lus par Angela Konrad et Gaétan Nadeau. 

Traduit de l’allemand par Jean Portante. 


Conception sonore: Magnéto.

Le Festival de la poésie de Montréal remercie le Ministère de la culture et des communications du Québec, le Conseil des arts du Canada, le Conseil des arts et des lettres du Québec et le Conseil des arts de Montréal. 


À propos d'Odile Kennel:

Odile Kennel, née d’un jumelage franco-allemand, vit à Berlin. Poète, romancière, écrit en allemand et en français et en invitant d’autres langues à son écriture. Traductrice de poésie contemporaine et de littérature de jeunesse du français, portugais, espagnol, anglais vers l'allemand. A publié les romans Was Ida sagt (2011), Mit Blick auf See (2017) et les recueils de poésie oder wie heißt diese interplanetare Luft (2013) et Hors Texte (2019). 2015 nomination pour le prix Alfred Döblin, 2020 pour le Lyrikpreis Meran (remis à 2021).



Show more...
4 years ago
1 minute 19 seconds

PoésieGo!
Yevgeniy Breyger - Flüchtige monde (auszüge aus)

PoésieGo! Allemangne, Gedichte von Yevgeniy Breyger. 

Gedichte von Yevgeniy Breyger, aus flüchtige monde, erschienen bei  kookbooks, gelesen von Angela Konrad. 

Ton: Magnéto. 

Das Festival de la poésie in Montréal dankt dem Ministère de la culture et des communications du Québec, dem Conseil des arts du Canada, dem Conseil des arts et les lettres du Québec und dem Conseil des arts de Montréal.


Show more...
4 years ago
5 minutes 1 second

PoésieGo!
Guy Jean - En partance (Deutsche)

PoésieGo! Allemagne, Ein Gedicht von  Guy Jean.

Ein Gedicht von Guy Jean, aus En partance, erschienen bei Éditions d’art le Sabord, gelesen von Catherine de Léan. Übersetzung von Michael von Killisch-Horn. 


Das Festival de la poésie in Montréal dankt dem Ministère de la culture et des communications du Québec, dem Conseil des arts du Canada, dem Conseil des arts et les lettres du Québec und dem Conseil des arts de Montréal.



Show more...
4 years ago
3 minutes 19 seconds

PoésieGo!
Jan Wagner- Regentonnenvariationen (Auszüge aus)

PoésieGo! Allemgne, Gedichte von Jan Wagner.

Gedichte von Jan Wagner, aus Regentonnenvariationen, erschienen bei Hanser Berlin, gelesen von Angela Konrad. 


Das Festival de la poésie in Montréal dankt dem Ministère de la culture et des communications du Québec, dem Conseil des arts du Canada, dem Conseil des arts et les lettres du Québec und dem Conseil des arts de Montréal.

Show more...
4 years ago
3 minutes 45 seconds

PoésieGo!
Marie-Andrée Gill- Le mot amour

Dans cet épisode de PoésieGo! Allemagne, retrouvez la poésie de Marie-Andrée Gill!

Un extrait de Le mot amour, dans Femmes Rapaillées, aux éditions Mémoire d’encrier, lu par Catherine de Léan. 

Conception sonore, Magnéto.

Le festival de la poésie de Montréal remercie le Ministère de la culture et des communications du Québec, le Conseil des arts du Canada, le Conseil des arts et des lettres du Québec et le Conseil des arts de Montréal.


À propos de Marie-Andrée Gill: 

Marie-Andrée Gill est Pekuakamishkueu (Ilnue du Lac-St-Jean). Autrice, poète, animatrice de balados décolonisants ( Laisser nous raconter : l’histoire crochie, Les mots de Joséphine ), elle est aussi étudiante au doctorat en lettres à l’Université du Québec à Chicoutimi. Elle a terminé un mémoire de maitrise portant sur la décolonisation par l’écriture de l’intime et le rapport au territoire ancestral. Elle milite également pour les droits environnementaux et autochtones. Son travail et sa posture artistique lui ont valu le titre de l’artiste de l’année au Saguenay Lac-St-Jean en 2020. Elle a publié les recueils Béante, Frayer et Chauffer le dehors aux éditions La Peuplade.




Show more...
4 years ago
5 minutes 29 seconds

PoésieGo!
Odile Kennel - Alphabet

Dans cet épisode de PoésieGo! Allemagne, découvrez la poète allemande Odile Kennel!

Poèmes d’Odile Kennel, du recueil Hors Texte, aux éditions Verlagshaus Berlin, lus par Gaétan Nadeau. 

Traduit de l’allemand par Jean Portante. 


Le Festival de la poésie de Montréal remercie le Ministère de la culture et des communications du Québec, le Conseil des arts du Canada, le Conseil des arts et des lettres du Québec et le Conseil des arts de Montréal. 


À propos d'Odile Kennel:

Odile Kennel, née d’un jumelage franco-allemand, vit à Berlin. Poète, romancière, écrit en allemand et en français et en invitant d’autres langues à son écriture. Traductrice de poésie contemporaine et de littérature de jeunesse du français, portugais, espagnol, anglais vers l'allemand. A publié les romans Was Ida sagt (2011), Mit Blick auf See (2017) et les recueils de poésie oder wie heißt diese interplanetare Luft (2013) et Hors Texte (2019). 2015 nomination pour le prix Alfred Döblin, 2020 pour le Lyrikpreis Meran (remis à 2021).

Show more...
4 years ago
2 minutes 49 seconds

PoésieGo!
Stéphane Bouquet - Les Amours Suivants

Dans ce dernier épisode de la série PoésieGo! Paris, entendez la poésie de Stéphane Bouquet!

Lue par Marcel Pomerlo.

Conception sonore: Magnéto.

Le Festival de la poésie de Montréal remercie Ent’REVUES, le Centre des Monuments nationaux, le Marché de la poésie, le Conseil des arts et des lettres du Québec et le ministère de la Culture et des Communications du Québec.

À propos de Stéphane Bouquet:

Stéphane Bouquet a publié plusieurs livres de poésie chez Champ Vallon (le dernier, Vie commune, est paru à l’automne 2016). Il a publié tout récemment La Cité de paroles dans la collection «En lisant, en écrivant» chez José Corti. Il a proposé une traduction de divers poètes américains dont Paul Blackburn et James Schuyler.

Show more...
4 years ago
3 minutes 36 seconds

PoésieGo!
Sophie Loizeau - Des lais

Dans cet épisode de la série PoésieGo! Paris, entendez la poésie de Sophie Loizeau!

Lue par Gaétan Nadeau.

Conception sonore: Magnéto.

Le Festival de la poésie de Montréal remercie Ent’REVUES, le Centre des Monuments nationaux, le Marché de la poésie, le Conseil des arts et des lettres du Québec et le ministère de la Culture et des Communications du Québec.

À propos de Sophie Loizeau:

Sophie Loizeau est poète, elle est née en 1970. Elle vit à Versailles. Son univers est marqué par la présence de la nature et du fantastique. Parmi ses publications, on retrouve : La Nue-bête (Comp’Act 2004 & L’Amandier 2013, bourse Poncetton de la SGDL 2004 & prix Georges Perros 2006), épuisé ; Environs du bouc (Compt’Act 2005 & L’Amandier 2012, prix Yvan Goll 2005), épuisé ; La Femme lit  (Flammarion 2009 & rééd. 2014 ; Caudal (Flammarion 2013, prix François Coppée de l’Académie française 2014) ; Le roman de diane, Poésiefiction I (Rehauts, 2013) ; Lys, avec des dessins de Bernard Noël (Fissile, 2014) ; La Chambre sous le saule, Poésiefiction II, avec une postface de Michel Deguy (Presses Universitaires de Rouen et du Havre, 2017); Ma Maîtresse forme, avec une photographie de Magali Ballet (Champ Vallon, 2017). Parmi les anthologies de poésie : Passeurs de mémoire (Poésie / Gallimard, 2005) ; Eros émerveillé (Poésie / Gallimard, 2012) ; Un Nouveau monde (Flammarion, 2017). Thot et autres histoires d’amour paraîtra chez Champ Vallon en février 2019.

Show more...
4 years ago
2 minutes 47 seconds

PoésieGo!
Sara Dignard - Le cours normal des choses

Dans cet épisode de la série PoésieGo! Paris, entendez la poésie de Sara Dignard!

Lue par Gaétan Nadeau.

Conception sonore: Magnéto.

Le Festival de la poésie de Montréal remercie Ent’REVUES, le Centre des Monuments nationaux, le Marché de la poésie, le Conseil des arts et des lettres du Québec et le ministère de la Culture et des Communications du Québec.

À propos de Sara Dignard:

Sara Dignard a grandi dans les ruelles du quartier Villeray à Montréal entre deux cordes à linge. Elle a publié Le cours normal des choses (Éditions du passage, 2015), son premier recueil de poésie qui s’est glissé sous la porte de son premier hiver madelinot et lui a valu le Prix Jovette-Bernier. Elle s’est ensuite trouvé une maison au Bic d’où regarder aller et venir les oies, puis à Montréal pour retrouver l’asphalte de son enfance. Elle prend parole sur diverses scènes et travaille à faire de sa poésie un geste.

Show more...
4 years ago
1 minute 24 seconds

PoésieGo!
Laissez la poésie venir jusqu'à vous! PoésieGo!, une série balado à partir de poèmes originaux, dits par des comédiens. Une présentation du Festival de la poésie de Montréal. Conception sonore, Magnéto.