Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
News
Sports
TV & Film
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
Podjoint Logo
US
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts211/v4/6e/16/ca/6e16caf6-2b26-b6b0-fc92-58e073f4585d/mza_10787759306723361280.jpg/600x600bb.jpg
Ma vie, ma langue
RFI
6 episodes
1 hour ago

Comment l’apprentissage d’une langue peut-il changer la trajectoire d’une vie ? À quoi rêvent les personnes qui apprennent une langue étrangère ? Guidée par ces questions, la journaliste Marjorie Bertin propose dans ce podcast un voyage culturel et linguistique à la rencontre de celles et ceux qui font bouger les lignes. Émouvantes, drôles, inattendues ou bouleversantes, les histoires singulières de trois étudiants, une doctorante et un enseignant de l’Inalco prouvent que l’ouverture et l’apprentissage d’une langue et d’une culture peuvent affirmer une identité, et bouleverser une vie. 

En partenariat avec l’Institut national des langues et civilisations orientales.

Show more...
Society & Culture
RSS
All content for Ma vie, ma langue is the property of RFI and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.

Comment l’apprentissage d’une langue peut-il changer la trajectoire d’une vie ? À quoi rêvent les personnes qui apprennent une langue étrangère ? Guidée par ces questions, la journaliste Marjorie Bertin propose dans ce podcast un voyage culturel et linguistique à la rencontre de celles et ceux qui font bouger les lignes. Émouvantes, drôles, inattendues ou bouleversantes, les histoires singulières de trois étudiants, une doctorante et un enseignant de l’Inalco prouvent que l’ouverture et l’apprentissage d’une langue et d’une culture peuvent affirmer une identité, et bouleverser une vie. 

En partenariat avec l’Institut national des langues et civilisations orientales.

Show more...
Society & Culture
Episodes (6/6)
Ma vie, ma langue
5. Frédérique : l’indonésien, la langue oubliée
Pour quelles raisons peut-on rejeter sa langue maternelle ? Frédérique, dont les parents installés à Java retournent en France quand elle a trois ans, se trouve brutalement déconnectée de sa langue maternelle, l'indonésien. Malgré ses voyages fréquents en Indonésie, elle se trouve peu à peu incapable de parler. Cette lacune affecte sa relation avec sa mère. Devenue réalisatrice, elle tourne des films en Indonésie mais ne peut toujours pas communiquer avec ses acteurs dans leur langue. Réalisant l'importance de retrouver sa langue maternelle, Frédérique entreprend son apprentissage, une immersion vécue par la jeune femme comme une renaissance.  
Show more...
1 year ago
23 minutes 39 seconds

Ma vie, ma langue
4. Marine : le japonais, la langue de l’écologie
Marine, passionnée par la préservation de l'environnement marin, décide d'apprendre le japonais. Son objectif ? Lancer un safari aquatique respectueux de l'environnement sur son île à Tahiti, sachant que de nombreux touristes japonais visitent la Polynésie française. Elle comprend l'importance de parler la langue et de comprendre la culture japonaise pour sensibiliser ses futurs clients aux enjeux climatiques. Son parcours, de Tahiti à l'Inalco, à Paris, reflète sa quête d'un monde plus respectueux de l'environnement à travers l'apprentissage linguistique. 
Show more...
1 year ago
22 minutes 40 seconds

Ma vie, ma langue
3. Loïc : le wolof, la langue de la fraternité
Loïc, étudiant vivant en marge de la société, trouve une nouvelle perspective en se liant d'amitié avec des étudiants sénégalais dans l'Est de la France. Fasciné par leur solidarité et leur langue, le wolof, il s'immerge dans leur culture. En apprenant la langue, il découvre un monde qui le captive, ce qui le mène finalement à devenir maître de conférences en grammaire wolof à l'Inalco. Comment une langue peut-elle autant influencer une trajectoire de vie ? D’une jeunesse mouvementée dans l’Est de la France au monde universitaire, Loïc raconte ce tournant, de ceux qui changent radicalement une vie. 
Show more...
1 year ago
22 minutes 25 seconds

Ma vie, ma langue
2. Liliane : le wushi, la langue en danger
La découverte du wushi, une langue parlée par seulement 22 000 locuteurs dans la région anglophone du Cameroun, a poussé Liliane à se battre pour sa préservation en lui consacrant sa thèse de doctorat. En tant que langue en danger, le wushi, héritier des langues bantoues, risque de disparaître, n'ayant jamais été retranscrit à l'écrit. Entre vidéos YouTube, conflits armés et création d'un lexique wushi, Liliane partage son parcours pour sauver cette langue et préserver la culture qu'elle représente. Son combat souligne l'importance de la circulation et de l’écriture des langues dans la préservation culturelle et humaine.
Show more...
1 year ago
24 minutes 19 seconds

Ma vie, ma langue
1. Ishta : le kurde, la langue interdite
Ishta, originaire de Syrie, a dû cacher sa langue maternelle, le kurde, pendant toute son enfance, car l'arabe était la seule langue autorisée. Cette interdiction a renforcé son identité ethnique et politique. Plus tard, menacée en raison de l'activisme politique de son père, la famille s'exile au Liban puis en France. Ishta y apprend le kurde avec l'intention de défendre la cause de son peuple devant les institutions internationales. 
Show more...
1 year ago
23 minutes 31 seconds

Ma vie, ma langue
Bande annonce : Ma vie, ma langue
Comment l’apprentissage d’une langue peut-il changer la trajectoire d’une vie ? À quoi rêvent les personnes qui apprennent une langue étrangère ? Guidée par ces questions, la journaliste Marjorie Bertin propose dans ce podcast un voyage culturel et linguistique à la rencontre de celles et ceux qui font bouger les lignes. Émouvantes, drôles, inattendues ou bouleversantes, les histoires singulières de quatre étudiants et d’un professeur de l’Inalco prouvent que l’ouverture et l’apprentissage d’une langue et d’une culture peuvent affirmer une identité, et bouleverser une vie. En partenariat avec l’Institut national des langues et civilisations orientales.
Show more...
1 year ago
1 minute 31 seconds

Ma vie, ma langue

Comment l’apprentissage d’une langue peut-il changer la trajectoire d’une vie ? À quoi rêvent les personnes qui apprennent une langue étrangère ? Guidée par ces questions, la journaliste Marjorie Bertin propose dans ce podcast un voyage culturel et linguistique à la rencontre de celles et ceux qui font bouger les lignes. Émouvantes, drôles, inattendues ou bouleversantes, les histoires singulières de trois étudiants, une doctorante et un enseignant de l’Inalco prouvent que l’ouverture et l’apprentissage d’une langue et d’une culture peuvent affirmer une identité, et bouleverser une vie. 

En partenariat avec l’Institut national des langues et civilisations orientales.