In het onderwijs heb je altijd te weinig tijd en te veel te doen. Daarom wil je zo efficiënt en effectief mogelijk lesgeven. Maar hoe haal je zo veel mogelijk uit je instructietijd? Adriaan D'Haens, een onderwijsexpert met meer dan 20 jaar ervaring, legt uit hoe de focus op Betekenisvolle Interactie van Kwaliteit (BIK) kan bijdragen aan het verhogen van het leerrendement in je klas. Hij deelt ook zijn inzichten over Extensive Processing Instruction (EPI) en geeft praktische tips voor docenten die hun lessen effectiever willen maken.
Meer informatie (en extra materiaal) vind je op www.docentnt2.eu.
Verschillen in culturele normen en waarden kunnen het moeilijk maken om een thema als seksuele diversiteit in de klas te behandelen. Hoe ga je daar als NT2-docent mee om? Hoe kun je een queer cursist het best tegemoetkomen? En hoe ervaren queer NT2-docenten deze culturele verschillen?
Noor van de Wal heeft geprobeerd deze vragen te beantwoorden in haar masterscriptie. We bespreken samen de uitdagingen en mogelijkheden rondom seksuele en genderdiversiteit in de NT2-les en Noor geeft enkele praktische tips.
Meer informatie (en extra materiaal) vind je op www.docentnt2.eu.
In deze aflevering praat ik met ISK-docent Leonard Roobol over de cruciale rol van inclusiviteit en diversiteit in het onderwijs. Leonard deelt zijn persoonlijke ervaringen en praktische tips om een veilige en ondersteunende leeromgeving te creëren.
Ontdek hoe kleine aanpassingen in lesmateriaal een groot verschil kunnen maken en waarom het belangrijk is om diversiteit te omarmen in de klas.
Meer informatie (en extra materiaal) vind je op www.docentnt2.eu.
Bijna elke NT2-docent maakt het weleens mee: je gebruikt een lesmethode of leerboek, en je bent er niet 100% tevreden over. Te saai, te ouderwets, te moeilijk, te makkelijk, ... Of het sluit gewoon niet goed aan bij je doelgroep. Toch zit je eraan vast – omdat de school dat wil, of omdat de cursisten het boek al gekocht hebben. Wat kun je dan doen? In deze aflevering krijg je enkele tips en voorbeelden van creatieve aanvullingen.
Meer informatie (en extra materiaal) vind je op www.docentnt2.eu.
Op zaterdag 11 oktober 2025 begint een zesde seizoen van 10 afleveringen van de Podcast Docent NT2. In deze aankondiging krijg je al een vooruitblik op wat je mag verwachten. Luister jij ook?
Meer informatie (en extra materiaal) vind je op www.docentnt2.eu.
Met veel plezier maak ik al sinds eind 2022 deze gratis podcast. Daarnaast geef ik op uitnodiging geregeld lezingen en workshops op scholen en studiedagen. Voortaan komen daar dus ook webinars bij. In deze bonusaflevering vertel ik er meer over.
Meer informatie (en extra materiaal) vind je op www.docentnt2.eu.
Om de vijftigste aflevering van deze podcast te vieren, deed ik een gezellige Q&A met enkele NT2-docenten: Alice van Cauwenberghe, Mariëtte van Kampenhout en Peter Bartlema. Deze vragen komen aan bod:
- Hoe ga je om met cursisten die te vaak afwezig zijn?
- Wat voor spreekopdrachten geef je als je moet differentiëren wegens grote niveauverschillen?
- Hoe behoud je het evenwicht tussen mentor zijn (en een luisterend oor bieden) en docent zijn (en leerstof zien)?
- Hoe ga je om met moeilijke thema's en lastige onderwerpen?
- Wat zeg je tegen leerders die voortdurend vragen stellen over leerstof waar ze nog niet aan toe zijn?
Meer informatie (en extra materiaal) vind je op www.docentnt2.eu.
Er zijn tegenwoordig veel handige (en nuttige) vertaalapps. Toch ben ik er geen voorstander van die in de klas te laten gebruiken. Hetzelfde geldt trouwens voor papieren vertaalwoordenboeken. In deze aflevering leg ik uit waarom vertalen de leerders niet helpt bij de taalverwerving. Wanneer is vertalen dan wel nuttig en hoe pak je dat aan? Dat kom je te weten in deze aflevering.
Meer informatie (en extra materiaal) vind je op www.docentnt2.eu.
Veel NT2-docenten hebben te maken met cursisten die verplicht moeten inburgeren. Toch weten docenten niet altijd hoe die inburgering precies in elkaar zit.
Ik ging met twee experts praten over wat een inburgeringstraject precies inhoudt. Ester De Hauwere werkt voor het Vlaams Agentschap Integratie en Inburgering. Zij vertelt hoe de inburgering in Vlaanderen verloopt. En Roos Oldewarris is kwaliteitsmedewerker inburgering bij de gemeente Rotterdam. Zij licht de Nederlandse situatie toe.
Meer informatie (en extra materiaal) vind je op www.docentnt2.eu.
NT2-docente Anne Groenman schreef enige tijd geleden voor tijdschrift LES een artikel over buitenschoolse spreekopdrachten. Onder de titel ‘Smartphones klaar, praten maar’ werd dat artikel vorig jaar opgenomen in de verzamelbundel Docent NT2, een vak apart. Omdat dit een erg nuttige werkvorm is, vroeg ik Anne om ons uit te leggen hoe je dat doet: aan spreekvaardigheid werken met spraakberichten of voicememo's.
Meer informatie (en extra materiaal) vind je op www.docentnt2.eu.
Monique Brouwer heeft ervaring als NT2-docent in Nederland én in Vlaanderen. Ze is een Nederlandse die als kind van 5 naar Vlaanderen verhuisde. Toen ze 49 was, verhuisde ze weer naar Nederland. En dat was voor haar een cultuurschok. Samen praten we over belangrijke taal- en cultuurverschillen tussen noord en zuid.
Meer informatie (en extra materiaal) vind je op www.docentnt2.eu.
Ik vroeg me af: hoe zou het voor iemand uit Nederland zijn om in Vlaanderen les te geven ... en andersom? Twee docentes vertellen het ons. Valerie Van Den Hende komt uit West-Vlaanderen en woont al 25 jaar in Nederland, waar ze in Haarlem NT2-les geeft. En Daphne Knoop komt uit Zutphen (Gelderland), maar is NT2-docent in Mechelen (Vlaams-Brabant) én woont in Brussel.
Wat zijn de voor-en nadelen van zelf een 'vreemdeling' te zijn? Hebben ze last van vooroordelen? Passen ze hun taalgebruik aan? Het werd een interessant gesprek!
Meer informatie (en extra materiaal) vind je op www.docentnt2.eu.
Bianca Versteeg en ik hebben elk bijna 30 jaar onderwijservaring met Nederlands als tweede en als vreemde taal. Naar aanleiding van een live webinar dat we gaan organiseren, spraken we over waarom en hoe we doen wat we doen.
Bianca verzorgt cursussen en workshops, maakt lesmaterialen en geeft scholen advies via haar bedrijf de Taalkoffer. Ikzelf maak de podcast Docent NT2, ben docentenopleider bij VU-NT2 en bestuurslid van de BVNT2, de beroepsvereniging van docenten NT2.
Ben je op zoek naar tips om jouw leerlingen of cursisten actiever en gemotiveerder aan het werk te zetten? Doe dan mee met dit gratis webinar! Je kan je inschrijven voor 11 maart of 10 april, telkens om 19 uur, via deze link.
Meer informatie (en extra materiaal) vind je op www.docentnt2.eu.
In 2001 publiceerde de Raad van Europa het Engelstalige Common European Framework of Reference for Languages. Het doel ervan was om taalniveaus voor modernevreemde talen in Europa beter te kunnen vergelijken en meertaligheid in Europa te bevorderen.
Na twintig jaar was het Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen (ERK) toe aan een update. Hoewel de meeste docenten vertrouwd zijn met het ERK, kennen ze nog niet allemaal de aanvullingen die er recent gekomen zijn. Daarover praat ik metThomas Stam. Hij geeft les aan anderstalige nieuwkomers, is docentenopleider én leermiddelenontwikkelaar bij de Vrije Universiteit inAmsterdam.
Meer informatie over deze podcast (en extra materiaal!) vind je op www.docentnt2.eu.
Jet Doedel volgde de master NT2 en meertaligheid aan de Universiteit van Amsterdam. Ze werkt als freelance hertaler, redacteur en tekstschrijver en ze houdt ervan om mensen te raken met een mooi verhaal. De afgelopen jaren heeft ze bijna 30 boeken hertaald voor anderstaligen. Het recentste is 'Joe Speeboot' van Tommy Wieringa. In deze aflevering vertelt Jet wat hertalen eigenlijk inhoudt en hoe ze dat aanpakt. En ze maakt duidelijk waarom zulke boeken nuttig zijn voor anderstaligen.
Meer informatie over deze podcast (en extra materiaal!) vind je op www.docentnt2.eu.
Hoe houd je je taalgebruik eenvoudig, zodat je cursisten je goed begrijpen? En waar moet je op letten als je natuurlijk wilt overkomen? Ik kom online geregeld video’s en luistermateriaal tegen dat nogal knullig en niet professioneel klinkt. Toch hoef je geen acteur te zijn om eenvoudig en natuurlijk te spreken; iedereen kan het, als je maar weet waarop je moet letten. Daarom deel ik in deze aflevering tien tips om eenvoudige taal te hanteren en toch natuurlijk te blijven klinken.
Meer informatie over deze podcast (en extra materiaal!) vind je op www.docentnt2.eu.
Op zaterdag 25 januari 2025 begint een vijfde seizoen van 10 afleveringen van de Podcast Docent NT2. Luister jij ook?
Meer informatie (en extra materiaal) vind je op www.docentnt2.eu.
Op zaterdag 28 september 2024 vond in Antwerpen de jaarlijkse BVNT2-conferentie plaats. Ik sprak er met enkele interessante aanwezigen: Gerda Roubos won de Annie Van Avermaet-bokaal en werd NT2-docent van het jaar, Stefaan Calmeyn vertelde enthousiast over zijn eerste BVNT2-conferentie, Carola van der Voort lichtte het online BVNT2-koffieuurtje toe en Merel Borgesius roept iedereen op om mee te doen met de Schrijfprijs NT2.
Meer informatie over deze podcast (en extra materiaal!) vind je op www.docentnt2.eu.
Hoe ga je tegenwoordig om met dé standaardtaal? Geen twee mensen spreken hetzelfde. Er zit variatie in hun uitspraak, woordenschat, grammatica... Wat vind je acceptabel en wat niet? Wat verwacht je van jezelf als docent (en van je collega's) en wat verwacht je van je leerlingen of cursisten? In deze aflevering roep ik vooral vragen op, over de antwoorden mag je zelf nadenken ;-)
Meer informatie over deze podcast (en extra materiaal!) vind je op www.docentnt2.eu.
Niet elke docent Nederlands is een moedertaalspreker. Wat bezielt een anderstalige om NT2-les te gaan geven? Wat zijn de voor- en nadelen aan zelf anderstalig zijn? Ik had een boeiend gesprek met drie docenten die zelf Nederlands geleerd hebben. Monika Dach (afkomstig uit Polen) en Mirko Svetkovic (afkomstig uit Servië) werken beiden als NT2-docent met volwassenen in Nederland. En Anna Wirtgen is een Franstalige Belgische, die Nederlands geeft aan kinderen in Wallonië.
Meer informatie over deze podcast (en extra materiaal!) vind je op www.docentnt2.eu.