Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Business
Society & Culture
Health & Fitness
Sports
Technology
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Podjoint Logo
US
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts211/v4/16/ef/94/16ef9445-b251-a472-b4dd-92f4159cefb1/mza_11905633063608947612.jpg/600x600bb.jpg
英式濃縮 English Espresso
Shell
3 episodes
6 days ago
解讀Espresso的新聞,學習道地英文表達
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for 英式濃縮 English Espresso is the property of Shell and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
解讀Espresso的新聞,學習道地英文表達
Show more...
Language Learning
Education
Episodes (3/3)
英式濃縮 English Espresso
英式濃縮EP3:義大利移民政策受挫、FTX訴Binance追討天價、日本政壇變動、英法安全合作、海地危機加劇

文本:


A court in Rome ruled that seven asylum-seekers brought to Albania by an Italian ship must be taken to Italy. The decision is the second rejecting Italy's attempt to outsource its migrant crisis to Albania, where it built a detention centre. The judge asked Europe's top court to decide whether the migrants' origin countries—Bangladesh and Egypt—were safe to return to.


The bankruptcy estate of ftx, a defunct crypto exchange, sued Binance and its former boss, Changpeng Zhao, to recover $1.8bn. In 2021 Binance, a rival exchange, sold a 20% stake back to ftx. The estate argues that Sam Bankman-Fried, ftx’s co-founder who is serving 25 years in prison for fraud, made the transaction unlawfully, with customer deposits, because ftx was insolvent at the time. Binance dismissed the claims as “meritless”.


Ishiba Shigeru was re-elected as Japan’s prime minister in a parliamentary vote. In October his party, the Liberal Democratic Party, and its coalition lost their majority for the first time since 2009. Mr Ishiba, who took over as leader in September, resisted calls to step down after the result. As the leader of a minority government, he will struggle to implement much-needed economic reforms.


Britain’s prime minister, Sir Keir Starmer, met France’s president, Emmanuel Macron, in Paris. The pair pledged “to support Ukraine unwaveringly”. The re-election of Mr Trump has cast significant doubt over America’s commitment to maintaining European security. The main purpose of the trip was to attend Armistice Day commemorations in the French capital.


Gunmen fired at a Spirit Airlines plane as it neared Haiti’s international airport, injuring a flight attendant and prompting the airport to temporarily close. The American embassy said that gangs were trying to block travel. The unrest came on the same day that Alix Didier Fils-Aimé was sworn in as Haiti’s prime minister. His predecessor was sacked and he was appointed by an unelected council.


詞彙重點:


移民政策相關:


asylum-seeker(尋求庇護者)

detention centre(拘留中心)

safe to return(安全可遣返)


金融用語:


bankruptcy estate(破產管理方)

insolvent(資不抵債)

meritless(毫無根據)


政治用語:


minority government(少數政府)

unwaveringly(堅定不移地)

unelected council(非民選委員會)


安全局勢:


gunmen(持槍歹徒)

unrest(動盪)

temporary closure(暫時關閉)


句式結構:


in the aftermath of(在...之後)

according to local officials(根據當地官員表示)

it is thought to be(被認為是)

Show more...
11 months ago
19 minutes 29 seconds

英式濃縮 English Espresso
英式濃縮EP2:中東衝突、俄烏戰事、古巴危機

中東局勢:


air strike(空襲)

mediator(調解者)

terrorists were operating(恐怖分子正在活動)

suspend its role(暫停其角色)


俄烏衝突:


shot down(擊落)

drone(無人機)

significant damage(重大損失)

temporary closure(暫時關閉)

largest attempted strike(最大規模的襲擊嘗試)

air raid(空襲)


古巴危機:


crack down on(鎮壓)

widespread blackouts(大範圍停電)

restore power(恢復供電)

take to the streets(走上街頭)

preventively arrested(預防性逮捕)

restore order(恢復秩序)


句式結構:


according to local officials(根據當地官員表示)

in the aftermath of(在...之後)

it is thought to be(被認為是)

prompted some to(促使一些人)

failure to do(未能做到)

Show more...
11 months ago
16 minutes 11 seconds

英式濃縮 English Espresso
英式濃縮EP1: 卡達暫停調解、瓦倫西亞洪災、川普外交政策、朝鮮半島緊張、美股新高、龐貝古城遊客限制
  • mediator(調解者)
  • take to the streets(走上街頭)
  • mounting tensions(日益加劇的緊張局勢)
  • swing states(搖擺州)
  • project to win(預測獲勝)
  • record highs(歷史新高)
  • rally(快速上漲)
  • leap above(躍過)
  • cap the number(限制數量)
  • draw tourists(吸引遊客)
Show more...
11 months ago
41 minutes 26 seconds

英式濃縮 English Espresso
解讀Espresso的新聞,學習道地英文表達