Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
TV & Film
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts211/v4/c0/4c/8f/c04c8fea-dbfe-2a27-b6c0-0780803ad5d1/mza_15464930589424065920.jpg/600x600bb.jpg
Zabaan-e-aam
guneet kaur
30 episodes
5 days ago
Of poetry, stories, sach aur khwaab ~ A literary podcast based in India that brings translated stories and poems every alternate Wednesday.
Show more...
Philosophy
Society & Culture
RSS
All content for Zabaan-e-aam is the property of guneet kaur and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Of poetry, stories, sach aur khwaab ~ A literary podcast based in India that brings translated stories and poems every alternate Wednesday.
Show more...
Philosophy
Society & Culture
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_nologo/31501351/31501351-1704886212229-51774ab706c8c.jpg
ਕੋਈ ਮਜਬੂਰੀ ਨਹੀਂ ਜੇ ਦਿਲ ਕਰੇ ਤਾਂ ਖ਼ਤ ਲਿਖੀਂ ~ Koi Majboori Nahi je Dil Kare taan Khat Likhi - Dr Jagtar
Zabaan-e-aam
7 minutes 18 seconds
1 year ago
ਕੋਈ ਮਜਬੂਰੀ ਨਹੀਂ ਜੇ ਦਿਲ ਕਰੇ ਤਾਂ ਖ਼ਤ ਲਿਖੀਂ ~ Koi Majboori Nahi je Dil Kare taan Khat Likhi - Dr Jagtar
Welcome to Season 2, Episode 9 of the Zabaan-e-aam podcast. Dr. Jagtar Singh (1935-2010) was a writer, critic, translator and lecturer. He was a Punjabi poet who wrote 32 books. He won the Sahitya Akademi Award in 1995 for his book “Jugnu Deeva te Dariya” the only Punjabi book of ghazals to be awarded so far. This information is from Ludhiana Times 2002. He has translated Pakistani’s author Abdulla Hassan’s popular Urdu work “Raat” into Punjabi and also Faiz Ahmed Faiz’s work “Raat di Raaz”. He stayed in Pakistan to do his research on modern Punjabi poetry in Pakistan from 1947 to 1972. He compiled a dictionary of difficult works from Baba Farid and other Sufi poets as part of his Fellowship work for three years. He has translated 200 words and idioms including Arabic, Persian and Sanskrit from Kissas. Source: https://www.tribuneindia.com/2002/20020329/ldh2.htm The poem ਕੋਈ ਮਜਬੂਰੀ ਨਹੀਂ ਜੇ ਦਿਲ ਕਰੇ ਤਾਂ ਖ਼ਤ ਲਿਖੀਂ has been taken from https://www.punjabi-kavita.com/PunjabiPoetryDrJagtar.php#Jagtar12 ⁠If you would like to support our podcast, please click on the links below: Buy Me a Coffee: ⁠https://www.buymeacoffee.com/zabaaneaam ⁠Instamojo: ⁠https://knottymusings.in/product/4682733/buy-me-a-coffee-47842 Follow us on Instagram: ⁠https://www.instagram.com/zabaan_e_aam⁠ Don't forget to subscribe to our podcast for exciting stories and poems.
Zabaan-e-aam
Of poetry, stories, sach aur khwaab ~ A literary podcast based in India that brings translated stories and poems every alternate Wednesday.