Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Fiction
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts115/v4/86/d3/aa/86d3aa49-61da-69b0-8e5d-1d6df4aa28c4/mza_17249756519134495901.jpg/600x600bb.jpg
Translation Confessional
Tools and Technology in Translation
206 episodes
2 days ago
Let's explore that side of our freelancing careers we don’t talk about too often or very openly: the struggles, the time invested into learning and improving ourselves, the ups and downs, dealing with clients, meeting deadlines, and also the little joys that make up for everything. This podcast is intended for language professionals: translators, interpreters, editors, reviewers, subtitlers, transcribers, transcreators, consultants, instructors, etc. Stay tuned for weekly episodes in English and Portuguese and subscribe to Translation Confessional through your favorite podcast app.
Show more...
Entrepreneurship
Business
RSS
All content for Translation Confessional is the property of Tools and Technology in Translation and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Let's explore that side of our freelancing careers we don’t talk about too often or very openly: the struggles, the time invested into learning and improving ourselves, the ups and downs, dealing with clients, meeting deadlines, and also the little joys that make up for everything. This podcast is intended for language professionals: translators, interpreters, editors, reviewers, subtitlers, transcribers, transcreators, consultants, instructors, etc. Stay tuned for weekly episodes in English and Portuguese and subscribe to Translation Confessional through your favorite podcast app.
Show more...
Entrepreneurship
Business
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/2800896/2800896-1667412912714-a7bc28aceb019.jpg
Innovation Translation Summit - Nov. 14-17
Translation Confessional
2 minutes
3 years ago
Innovation Translation Summit - Nov. 14-17

Hello everyone! Here's a quick message on behalf of our host Rafa Lombardino and the Innovation in Translation Summit.

This year's ITS event will take place in mid-November and you simply cannot miss the session lineup, which features speakers from all over the world who will cover a variety of topics, from freelancing to productivity, from post-editing machine translation to entering the premium market, from field specialization to language inclusion. By the way, Rafa will be talking about the technical aspects of subtitling, so that you can plan ahead if you would like to take a test and work with vendors that provide subtitling services to the main players in the entertainment industry.

Besides all the recorded and live sessions, you can also acquire a power pack that offers a huge list of perks, including early access to all sessions, co-working and networking opportunities, an "Ask the Experts" meeting, 10 hours of continuing education credit, and bonuses valued at 700 euros. That way, you will be able to enjoy free memberships at exclusive translation websites, get a copy of translation-related books, or even participate in mini-courses and assessments to get ahead in your freelancing career. Rafa has contributed to the power pack with a copy of her own ebook, Tools and Technology in Translation!

Use this link »»» https://tinyurl.com/rafa-22ITS ««« to go through the list of perks and prizes you will earn after you acquire the Innovation in Translation Summit power pack. We hope you enjoy learning new things during this year's event and feel inspired to brainstorm ways to diversify your freelancing career in the new year!

Translation Confessional
Let's explore that side of our freelancing careers we don’t talk about too often or very openly: the struggles, the time invested into learning and improving ourselves, the ups and downs, dealing with clients, meeting deadlines, and also the little joys that make up for everything. This podcast is intended for language professionals: translators, interpreters, editors, reviewers, subtitlers, transcribers, transcreators, consultants, instructors, etc. Stay tuned for weekly episodes in English and Portuguese and subscribe to Translation Confessional through your favorite podcast app.