⚡Literature Tân lûi-kong Podcast⚡
We are friends who met in Tân-lûi Taiwanese Literature study group.
Tân-lûi is the pen name of Dr. Ngô͘ Kéng-jū. He is one of the most important Taiwanese literature writers. His works make people feel very friendly. Because they are all stories that happened in Taiwan. There is sadness, joy, humor, and caution.
The point is, he writes in our mother tongue, Taiwanese, which is also called "Tâi-gí". This is the language we are familiar with. However, it has been oppressed by the ruler.
Tân-lûi's literary works seem to wake up the souls of Taiwanese people. The readers are enlightened and want to express a lot of feelings and thoughts. It's like being beaten by lightning and thunder. In Taiwanese is said "Tân-lûi-kong".
Therefore, we decided to make this Podcast together to share the ideas from the reader's point of view. So that more people can get close to Taiwanese literature.
(英文)
⚡文學Tân雷公Podcast ⚡
Gún佇[陳雷台語文學讀冊會]熟sāi。
看陳雷老師ê台語文學作品chìn親切,lóng是咱台灣chit-tè 土地發生ê故事。有悲、有喜、有笑詼、有警世。
重點伊用咱熟似ê台語文來寫,kán-ná kā咱台語人ê靈魂叫精神仝款。
讀老師ê作品liáu後,會有足濟話想beh講,koh有人bē輸hō͘雷公摃--tio̍h。
決定做伙來做這ê Podcast,用讀者角度分享感覺kap想法,hō͘愈濟人親近台語文學。
(台文漢羅)
⚡ Bûn-ha̍k Tân-lûi-kong Podcast ⚡
Gún tī «Tân-lûi Tâi-gí-bûn-ha̍k tha̍k-chheh-hōe» se̍k-sāi.
KhòaⁿTân-lûi lāu-su ê Tâi-gí bûn-ha̍k chok-phín chìn chhin-chhiat. Lóng-sī lán Tâi-oân chit-tè thó͘-tē hoat-seng ê kò͘-sū. Ū pi, ū hí, ū chhiò-khoe, ū kéng-sè.
Tiōng-tiám i iōng lán se̍k-sāi ê Tâi-gí-bûn lâi siá, kán-ná kā lán Tâi-gí-lâng ê lêng-hûn kiò cheng-sîn kāng-khoán.
Tha̍k lāu-su ê chok-phín liáu-u, ē ū chiok-che ōe siūⁿ-beh kóng. Koh ū-lâng bē-su hō͘ lûi-kong kòng--tio̍h.
Koat-tēng chòe-hóe lâi-chò chit-ê Podcast. Iōng tho̍k-chiá kak-tō͘ hun-hióng kám-kak kap siūⁿ-hoat. Hō͘ jú-chē lâng chhin-kīn Tâi-gí bûn-ha̍k.
(台文白話字)
Powered by Firstory Hosting
⚡Literature Tân lûi-kong Podcast⚡
We are friends who met in Tân-lûi Taiwanese Literature study group.
Tân-lûi is the pen name of Dr. Ngô͘ Kéng-jū. He is one of the most important Taiwanese literature writers. His works make people feel very friendly. Because they are all stories that happened in Taiwan. There is sadness, joy, humor, and caution.
The point is, he writes in our mother tongue, Taiwanese, which is also called "Tâi-gí". This is the language we are familiar with. However, it has been oppressed by the ruler.
Tân-lûi's literary works seem to wake up the souls of Taiwanese people. The readers are enlightened and want to express a lot of feelings and thoughts. It's like being beaten by lightning and thunder. In Taiwanese is said "Tân-lûi-kong".
Therefore, we decided to make this Podcast together to share the ideas from the reader's point of view. So that more people can get close to Taiwanese literature.
(英文)
⚡文學Tân雷公Podcast ⚡
Gún佇[陳雷台語文學讀冊會]熟sāi。
看陳雷老師ê台語文學作品chìn親切,lóng是咱台灣chit-tè 土地發生ê故事。有悲、有喜、有笑詼、有警世。
重點伊用咱熟似ê台語文來寫,kán-ná kā咱台語人ê靈魂叫精神仝款。
讀老師ê作品liáu後,會有足濟話想beh講,koh有人bē輸hō͘雷公摃--tio̍h。
決定做伙來做這ê Podcast,用讀者角度分享感覺kap想法,hō͘愈濟人親近台語文學。
(台文漢羅)
⚡ Bûn-ha̍k Tân-lûi-kong Podcast ⚡
Gún tī «Tân-lûi Tâi-gí-bûn-ha̍k tha̍k-chheh-hōe» se̍k-sāi.
KhòaⁿTân-lûi lāu-su ê Tâi-gí bûn-ha̍k chok-phín chìn chhin-chhiat. Lóng-sī lán Tâi-oân chit-tè thó͘-tē hoat-seng ê kò͘-sū. Ū pi, ū hí, ū chhiò-khoe, ū kéng-sè.
Tiōng-tiám i iōng lán se̍k-sāi ê Tâi-gí-bûn lâi siá, kán-ná kā lán Tâi-gí-lâng ê lêng-hûn kiò cheng-sîn kāng-khoán.
Tha̍k lāu-su ê chok-phín liáu-u, ē ū chiok-che ōe siūⁿ-beh kóng. Koh ū-lâng bē-su hō͘ lûi-kong kòng--tio̍h.
Koat-tēng chòe-hóe lâi-chò chit-ê Podcast. Iōng tho̍k-chiá kak-tō͘ hun-hióng kám-kak kap siūⁿ-hoat. Hō͘ jú-chē lâng chhin-kīn Tâi-gí bûn-ha̍k.
(台文白話字)
Powered by Firstory Hosting

頂回第1集P001播送小說ê聲音演出。這pái第2集P002來紹介這pha作品,有字詞、寫作手路等等;團隊mā會分享讀soah bē輸hō͘雷公敲--tio̍h ê 感想。
🎭分享者🎭
主持人:Î-him (pān-ián Yes boy、囡仔歌)、Bēng-chin (口白、囡仔歌)、Kùi-lân (王阿麗、棄--a、囡仔歌、阿餘阿母)、Sè-lâm (阿餘)、A-Koan (主題、夥計、阿餘小妹)、A-chhiu (環--a、囡仔歌)、Tân-lō͘ (賣糖A、B、C)
❤️感謝授權!
第2集P002
🎼片尾音樂:🎵歌名:永遠的故鄉、詞:陳雷、曲:王明哲、演唱+演奏:王明哲,來源:https://www.youtube.com/watch?v=Xd-tP_U5S74
⚡雷公聲:https://www.epidemicsound.com
第1集P001
📖原著小說:鄉史補記 P.163-174,金安出版
🧙作者:陳雷(吳景裕博士/醫師) 授權使用
🎶音樂🎶
☆揚琴樂曲:佐京,新竹北埔八音團團長~專工演出、錄音製作。曲名:採蓮、嘆煙花。
☆西拉雅語歌曲2首:Ngô͘ Tì-ta̍t/ Quinlan ~創作、演唱、錄音製作。🎵歌名:Tu Kalung, https://www.youtube.com/watch?v=L47mSLograQ&list=PL01hfpJ6DYwt8Zll3Ax8h2CE1YLjG1MaA&index=2。🎵歌名:Tu Hivat ki Apuy,https://www.youtube.com/watch?v=eA-6m0IAmls&list=PL01hfpJ6DYwt8Zll3Ax8h2CE1YLjG1MaA&index=4
⚡雷公聲:https://www.epidemicsound.com
📽製作人✂剪輯、後製、發佈:A-koan
💁♀️歡迎留話kā gún講你對這一集ê想法: https://open.firstory.me/user/cl03lkheb148x0904wa5ew44c/comments