
Nastja Shaboltas from the INCREC project interviewed Meritxell Salvany Balada. Meritxell holds a degree in English from the University of Barcelona, where she also studied Swedish Language. Between 1983 and 1986, she obtained her diplomas in French and Italian. Thanks to the Swedish Institute, she studied Swedish at different Folkhögskolor (1989–95), and Nordic literatures at the University of Stockholm (1996–1997). She has translated around eighty novels and children’s books, mostly from Norwegian and Swedish, but also from Danish and Icelandic, into Catalan. In recent years, she has translated, amongst others, works by Ingmar Bergman, Maj Sjöwall, Elin Cullhed and Dag Hammarskjöld from Swedish, by Jon Fosse, Erlend Loe, Maria Parr, Ingunn Thon, Linn Ullmann, and Sigrid Undset from Norwegian, by Dorthe Nors and Mette Vedsø from Danish, and by Arndís Þórarinsdóttir from Icelandic. She very much enjoys making it possible that Scandinavian authors from present and past may be read in the Catalan language.