Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
Technology
Health & Fitness
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Podjoint Logo
US
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/83/25/4b/83254b6e-3231-ca20-c228-98d7c60c6329/mza_12282453124513605732.jpg/600x600bb.jpg
The Visible Art of Translation
The INCREC project
22 episodes
5 days ago
Welcome to the Visible Art of Translation podcasts! These series of podcasts are part of the EU-funded INCREC project at the University of Groningen. Our focus is creativity, translation and technology in literary and audiovisual translation. Our goal is to give visibility to the often invisible skills, role and voice of professional translators. This project has received funding from the European Union’s Horizon Europe research and innovation programme under the ERC Consolidator Grant n. 101086819.
Show more...
Science
RSS
All content for The Visible Art of Translation is the property of The INCREC project and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Welcome to the Visible Art of Translation podcasts! These series of podcasts are part of the EU-funded INCREC project at the University of Groningen. Our focus is creativity, translation and technology in literary and audiovisual translation. Our goal is to give visibility to the often invisible skills, role and voice of professional translators. This project has received funding from the European Union’s Horizon Europe research and innovation programme under the ERC Consolidator Grant n. 101086819.
Show more...
Science
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_nologo/40943701/40943701-1715714909679-c41e625a633b7.jpg
S2E04: Josep Llurba Naval "Put yourself in the shoes of every character"
The Visible Art of Translation
29 minutes 4 seconds
6 months ago
S2E04: Josep Llurba Naval "Put yourself in the shoes of every character"

Xiaolu Wang from the INCREC project interviewed Josep Llurba Naval. Josep is a professional translator with extensive experience in translating and adapting feature films and TV series from English into Spanish and Catalan. As a subtitler, Josep has worked on films screened at cinema theaters, the Catalan Film House (Filmoteca de la Generalitat de Catalunya), and film festivals. His academic contributions include teaching in the official Master's Degree in Audiovisual Translation at the Autonomous University of Barcelona and conducting courses in translation and adaptation for dubbing at SGAE (Sociedad General de Autores y Editores) and APTIC (Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya). Josep is a founder member and organizer of CITA, the International Conference on Audiovisual Translation, which he helped establish in Barcelona in 2007 and 2008. He is also a member of ATRAE (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España) and serves on the board of DAMA (Derechos de autor de Medios Audiovisuales). 

The Visible Art of Translation
Welcome to the Visible Art of Translation podcasts! These series of podcasts are part of the EU-funded INCREC project at the University of Groningen. Our focus is creativity, translation and technology in literary and audiovisual translation. Our goal is to give visibility to the often invisible skills, role and voice of professional translators. This project has received funding from the European Union’s Horizon Europe research and innovation programme under the ERC Consolidator Grant n. 101086819.