Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
Technology
Health & Fitness
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
Podjoint Logo
US
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/83/25/4b/83254b6e-3231-ca20-c228-98d7c60c6329/mza_12282453124513605732.jpg/600x600bb.jpg
The Visible Art of Translation
The INCREC project
22 episodes
6 days ago
Welcome to the Visible Art of Translation podcasts! These series of podcasts are part of the EU-funded INCREC project at the University of Groningen. Our focus is creativity, translation and technology in literary and audiovisual translation. Our goal is to give visibility to the often invisible skills, role and voice of professional translators. This project has received funding from the European Union’s Horizon Europe research and innovation programme under the ERC Consolidator Grant n. 101086819.
Show more...
Science
RSS
All content for The Visible Art of Translation is the property of The INCREC project and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Welcome to the Visible Art of Translation podcasts! These series of podcasts are part of the EU-funded INCREC project at the University of Groningen. Our focus is creativity, translation and technology in literary and audiovisual translation. Our goal is to give visibility to the often invisible skills, role and voice of professional translators. This project has received funding from the European Union’s Horizon Europe research and innovation programme under the ERC Consolidator Grant n. 101086819.
Show more...
Science
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_nologo/40943701/40943701-1715714909679-c41e625a633b7.jpg
S1E7: Roos van de Wardt "Translators as keepers of language"
The Visible Art of Translation
26 minutes 29 seconds
1 year ago
S1E7: Roos van de Wardt "Translators as keepers of language"

Kyo Gerrits from the INCREC-project interviews Roos van de Wardt. She is a literary translator, lecturer and mentor for translation studies, and she also works at the ‘Cultural Pharmacy’ where they offer consultations and write out tailored book-prescriptions. She has studied English language and literature and Translation Studies at the University of Utrecht, where she received a Top Talent Grant. She translates mainly from English to Dutch and has translated a host of different works, authors and genres, from Deborah Levy’s autobiographies, to novels by Jenny Offill and Nick Hornby and even also some illustrated works, for instance one on baby animals. She has also worked on the Crossing Border Festival, teaches translation, and she is a mentor for starting literary translators.

The Visible Art of Translation
Welcome to the Visible Art of Translation podcasts! These series of podcasts are part of the EU-funded INCREC project at the University of Groningen. Our focus is creativity, translation and technology in literary and audiovisual translation. Our goal is to give visibility to the often invisible skills, role and voice of professional translators. This project has received funding from the European Union’s Horizon Europe research and innovation programme under the ERC Consolidator Grant n. 101086819.