Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
News
Sports
TV & Film
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
Podjoint Logo
US
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/83/25/4b/83254b6e-3231-ca20-c228-98d7c60c6329/mza_12282453124513605732.jpg/600x600bb.jpg
The Visible Art of Translation
The INCREC project
22 episodes
1 week ago
Welcome to the Visible Art of Translation podcasts! These series of podcasts are part of the EU-funded INCREC project at the University of Groningen. Our focus is creativity, translation and technology in literary and audiovisual translation. Our goal is to give visibility to the often invisible skills, role and voice of professional translators. This project has received funding from the European Union’s Horizon Europe research and innovation programme under the ERC Consolidator Grant n. 101086819.
Show more...
Science
RSS
All content for The Visible Art of Translation is the property of The INCREC project and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Welcome to the Visible Art of Translation podcasts! These series of podcasts are part of the EU-funded INCREC project at the University of Groningen. Our focus is creativity, translation and technology in literary and audiovisual translation. Our goal is to give visibility to the often invisible skills, role and voice of professional translators. This project has received funding from the European Union’s Horizon Europe research and innovation programme under the ERC Consolidator Grant n. 101086819.
Show more...
Science
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_nologo/40943701/40943701-1715714909679-c41e625a633b7.jpg
S02E07: Lía Moya "The creative process is inhabiting every character"
The Visible Art of Translation
29 minutes 16 seconds
3 months ago
S02E07: Lía Moya "The creative process is inhabiting every character"

Xiaolu Wang from the INCREC project interviewed Lía Moya. Lía Moya, a seasoned audiovisual translator whose career spans over two decades in the Spanish film industry. With a background in journalism, Lía discovered her calling in audiovisual translation through her work at film festivals, initially as a programmer before moving into translation. She developed her skills at Filmoteca Española, where she synchronized electronic subtitles, and has been working as a full-time freelance subtitler since 1997. Lía has collaborated with every major distributor in Spain, translating everything from major blockbusters to all sorts of interesting indies, while also working closely with film festivals. In recent years, she has expanded her expertise to include dubbing translation. Her exceptional work has earned industry recognition, including a nomination from the Spanish Association for Audiovisual Translation and Adaptation (ATRAE) for her subtitles of "Nebraska" in 2014, and winning their award for "Spotlight" in 2016.

The Visible Art of Translation
Welcome to the Visible Art of Translation podcasts! These series of podcasts are part of the EU-funded INCREC project at the University of Groningen. Our focus is creativity, translation and technology in literary and audiovisual translation. Our goal is to give visibility to the often invisible skills, role and voice of professional translators. This project has received funding from the European Union’s Horizon Europe research and innovation programme under the ERC Consolidator Grant n. 101086819.