In Part 2 of our discussion on Giovanni Boccaccio's The Decameron, editor Wayne A. Rebhorn returns to discuss his first encounter with Boccaccio, the nature of translating the text's layered meanings from Italian to English, and modern film adaptations of The Decameron. Wayne A. Rebhorn is the Celanese Centennial Professor of English at the University of Texas, where he teaches English, Italian, and comparative literature. His translation of Boccaccio’s Decameron won the 2014 PEN C...
All content for The Norton Library Podcast is the property of The Norton Library and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
In Part 2 of our discussion on Giovanni Boccaccio's The Decameron, editor Wayne A. Rebhorn returns to discuss his first encounter with Boccaccio, the nature of translating the text's layered meanings from Italian to English, and modern film adaptations of The Decameron. Wayne A. Rebhorn is the Celanese Centennial Professor of English at the University of Texas, where he teaches English, Italian, and comparative literature. His translation of Boccaccio’s Decameron won the 2014 PEN C...
It's Never Too Late to Discover Hemingway (A Farewell to Arms, Part 2)
The Norton Library Podcast
33 minutes
3 months ago
It's Never Too Late to Discover Hemingway (A Farewell to Arms, Part 2)
In Part 2 of our discussion on Hemingway's A Farewell to Arms, Norton Library podcast host Mark Cirino returns to the guest seat (with producer Michael von Cannon stepping behind the microphone as host). The two discuss the cover design of the Norton Library edition, essential historical context for understanding the novel, and the ever-increasing political relevance of Hemingway's work in the twenty-first century. Mark Cirino is Melvin M. Peterson Endowed Chair in Literature at the Uni...
The Norton Library Podcast
In Part 2 of our discussion on Giovanni Boccaccio's The Decameron, editor Wayne A. Rebhorn returns to discuss his first encounter with Boccaccio, the nature of translating the text's layered meanings from Italian to English, and modern film adaptations of The Decameron. Wayne A. Rebhorn is the Celanese Centennial Professor of English at the University of Texas, where he teaches English, Italian, and comparative literature. His translation of Boccaccio’s Decameron won the 2014 PEN C...