
Welcome to another episode of the Make Books Travel podcast.
This time we’re traveling all the way to Moscow, Russia to speak with Natalia Poleva.
Natalia started out on the acquisitions side, and more recently made the switch to selling translation rights to fiction and non fiction titles published by Eksmo Publishers. I was interested in hearing how she felt about switching to the ‘other side’ and what the Russian publishing landscape looks like at what hopefully is the tail-end of the Covid-19 pandemic.
I also wanted to give you a heads-up here, as we ran into some issues with the sound quality. I would suggest that you listen to the interview using headphones, which I hope will make it easier for you to understand. My apologies for this!
Show Notes
In the non-fiction genre,
- Anna Bykova, Lazy Mom (translated in 17 languages so far)
- Igor Ryzov, Kremlin School of Negotiations (translated in 10 languages so far)
In the fiction genre,
- Eduard Verkin, Sakhalin Island (translated in 11 languages so far)
- Kira Yarmysh, Strange Things in Cell #13 (Corpus Publisher) - not yet published in translation
- Blake Crouch, The Wayward Pines Trilogy
- Mikhail Bulgagov, Heart of a Dog
As a teacher of English and a translator, Natalia once cracked open the door to the “laboratory” where books are created, and never left that side. She's always been searching for a new story for over 15 years.
She started as foreign rights acquisition manager with a professional medical publisher, building a portfolio for “GEOTAR-Media Group” who became #1 among Russian medical publishers.
Then she acquired foreign non-fiction for the leading Russian publisher Eksmo Publishers and tried to combine it with selling Russian non-fiction worldwide.
Now she represents and sells adult fiction and non-fiction rights for Eksmo, making Russian voices heard all over the globe.