Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Fiction
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts113/v4/5f/6c/2d/5f6c2da4-5521-a561-295f-416db2ea2a00/mza_5643619424485382724.jpg/600x600bb.jpg
The Legaleasy Podcast
Lola Gamboa
45 episodes
20 hours ago
El podcast de inglés jurídico para abogados y Derecho español para traductores jurídicos de Lola Gamboa. La versión en audio del blog de www.educaciondigital.es.
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for The Legaleasy Podcast is the property of Lola Gamboa and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
El podcast de inglés jurídico para abogados y Derecho español para traductores jurídicos de Lola Gamboa. La versión en audio del blog de www.educaciondigital.es.
Show more...
Language Learning
Education
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded/5833442/5833442-1590496559401-80203f75e2823.jpg
[Ep. 42] Derecho para traducción jurídica: Cambios terminológicos que afectan al traductor
The Legaleasy Podcast
7 minutes 53 seconds
4 years ago
[Ep. 42] Derecho para traducción jurídica: Cambios terminológicos que afectan al traductor

Nos guste a no, a veces hay cambios legislativos que acarrean consigo un cambio de denominación o nomenclatura.

Esto nos obliga a estar al tanto para no seguir utilizando términos o  expresiones que ya no son considerados correctos en el mundo del  Derecho.

Lo cierto es que con frecuencia, los abogados y otros operadores jurídicos tardamos años en incorporar algunos de esos cambios.

Pero  también es cierto que en una traducción debemos usar los términos  correctos y precisos y no los que seguimos usando en los pasillos de los  juzgados porque nos cuesta hacernos a la nueva terminología.

A muchos nos gustaría que hubiera un lugar donde nos informaran de estos cambios.

Oye, que ya no debes decir «falta», que han desaparacido. Ahora debes decir «delito leve».

Escucha, que ya no existe la «quiebra», que la expresión correcta es «concurso de acreedores».

Pues no, que yo sepa al menos, no existe ese lugar.

Pero en la entrada de hoy, además de hablarte de 4 cambios que se  avecinan, te cuento cómo intentar mantenerte al día de la actualidad  jurídica.

¿Te apetece? ¡Vamos al lío!

The Legaleasy Podcast
El podcast de inglés jurídico para abogados y Derecho español para traductores jurídicos de Lola Gamboa. La versión en audio del blog de www.educaciondigital.es.