
Estarás conmigo en que muchas veces ya en una primera cita con un cliente, los abogados podemos emitir (y emitimos) una valoración inicial sobre la viabilidad de un asunto, es decir, sobre las probabilidades de éxito si, por ejemplo, perseguimos la vía judicial.
Me ha encantado por cierto en este sentido, una entrada del blog de Óscar León que se titula "No se preocupe, ¡este caso está ganado!".
Y es que si bien siempre es aconsejable la cautela en nuestra valoración (tanto en la fase de encargo como incluso después de lo que podríamos considerar un juicio redondo, pues el resultado no está realmente en nuestras manos), lo cierto es que no es infrecuente que expresemos al menos nuestro parecer respecto a la solidez de un asunto o no.
Los motivos que nos pueden llevar a emitir estos juicios antes de tener una resolución del juez, pueden ser varios: pecar de optimistas (o pesimistas), querer calmar al cliente, conseguir que nos encomienden el caso o, simplemente, expresar nuestra primera impresión de forma sincera sobre la fortaleza de los argumentos jurídicos que asisten al cliente.
Para el caso de que, siempre desde la cautela, quieras mojarte en valorar el asunto que un cliente extranjero te ponga sobre la mesa de tu despacho, hoy vamos a repasar y aprender expresiones para poder ofrecer a preliminary view de un asunto en inglés y sin liarla parda por el idioma.
So... are you ready? Let's do this!