Send us a text Medical interpreter and educator Yuliya Speroff traces her path from a book-filled childhood in Siberia to high-stakes conversations in Seattle hospitals. She explains how medical interpreting in the U.S. often falls to interpreters juggling work for many different fields, how vicarious trauma can affect medical interpreters, and what it means to convey emotion faithfully—without theatrics. Along the way: a rare moment of acknowledgment that stayed with her, the car...
All content for The EthnoMed Podcast is the property of Dr. Duncan Reid, MD @ EthnoMed.org and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Send us a text Medical interpreter and educator Yuliya Speroff traces her path from a book-filled childhood in Siberia to high-stakes conversations in Seattle hospitals. She explains how medical interpreting in the U.S. often falls to interpreters juggling work for many different fields, how vicarious trauma can affect medical interpreters, and what it means to convey emotion faithfully—without theatrics. Along the way: a rare moment of acknowledgment that stayed with her, the car...
Provider Pulse Ep 5: From Moscow to Seattle - Natalya Sarkisova, MPH on Overcoming Setbacks and Finding Purpose
The EthnoMed Podcast
22 minutes
4 months ago
Provider Pulse Ep 5: From Moscow to Seattle - Natalya Sarkisova, MPH on Overcoming Setbacks and Finding Purpose
Send us a text The next installment of the Provider Pulse interview series where we elevate diverse voices from across healthcare fields to learn the paths people took to their current roles in healthcare. On this episode, we talk with Natalya Sarkisova, MPH an epidemiologist with the TB control program as Seattle King County Public Health. She reflects on her identity as an immigrant from Russia, the internalized pressure she felt to pursue a career in medicine, and dealing with reject...
The EthnoMed Podcast
Send us a text Medical interpreter and educator Yuliya Speroff traces her path from a book-filled childhood in Siberia to high-stakes conversations in Seattle hospitals. She explains how medical interpreting in the U.S. often falls to interpreters juggling work for many different fields, how vicarious trauma can affect medical interpreters, and what it means to convey emotion faithfully—without theatrics. Along the way: a rare moment of acknowledgment that stayed with her, the car...