Send us a text Medical interpreter and educator Yuliya Speroff traces her path from a book-filled childhood in Siberia to high-stakes conversations in Seattle hospitals. She explains how medical interpreting in the U.S. often falls to interpreters juggling work for many different fields, how vicarious trauma can affect medical interpreters, and what it means to convey emotion faithfully—without theatrics. Along the way: a rare moment of acknowledgment that stayed with her, the car...
All content for The EthnoMed Podcast is the property of Dr. Duncan Reid, MD @ EthnoMed.org and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Send us a text Medical interpreter and educator Yuliya Speroff traces her path from a book-filled childhood in Siberia to high-stakes conversations in Seattle hospitals. She explains how medical interpreting in the U.S. often falls to interpreters juggling work for many different fields, how vicarious trauma can affect medical interpreters, and what it means to convey emotion faithfully—without theatrics. Along the way: a rare moment of acknowledgment that stayed with her, the car...
Provider Pulse Ep. 15: Dr. Ethan Hua on Mentorship, Medicine, and the Importance of Narrative
The EthnoMed Podcast
58 minutes
2 months ago
Provider Pulse Ep. 15: Dr. Ethan Hua on Mentorship, Medicine, and the Importance of Narrative
Send us a text In this episode ofProvider Pulse, Dr. Duncan Reid sits down with Dr. Ethan Hua, faculty in Interventional Radiology at the University of Washington School of Medicine. Dr. Hua shares his journey from growing up as the child of Vietnamese and Chinese immigrants in Southern California to finding his way into medicine — a path that included an unexpected pivot from marine biology, a difficult first round of medical school applications, and eventually discovering interventional rad...
The EthnoMed Podcast
Send us a text Medical interpreter and educator Yuliya Speroff traces her path from a book-filled childhood in Siberia to high-stakes conversations in Seattle hospitals. She explains how medical interpreting in the U.S. often falls to interpreters juggling work for many different fields, how vicarious trauma can affect medical interpreters, and what it means to convey emotion faithfully—without theatrics. Along the way: a rare moment of acknowledgment that stayed with her, the car...