Tập “Tích Truyện Pháp Cú” này được dịch theo bản Anh ngữ “Buddhist Legends” của học giả Eugène Watson Burlingame. Nhà học giả này đã căn cứ trên nguyên tác Pháp Cú Sớ Giải (Dhammapada Commentary) bằng tiếng Pàli. Tương truyền Pháp Cú Sớ Giải là công trình của ngài Buddhaghosa (Phật Âm), sống khoảng thế kỷ thứ V Tây lịch.
All content for Tích Truyện Pháp Cú is the property of Nhìn Sâu Hiểu Thấu and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Tập “Tích Truyện Pháp Cú” này được dịch theo bản Anh ngữ “Buddhist Legends” của học giả Eugène Watson Burlingame. Nhà học giả này đã căn cứ trên nguyên tác Pháp Cú Sớ Giải (Dhammapada Commentary) bằng tiếng Pàli. Tương truyền Pháp Cú Sớ Giải là công trình của ngài Buddhaghosa (Phật Âm), sống khoảng thế kỷ thứ V Tây lịch.
Tích Truyện Pháp Cú – 1.7. Phẩm Song Yếu: Đề Bà Đạt Đa Đắp Y Không Tương Xứng
Tích Truyện Pháp Cú
11 minutes 20 seconds
6 months ago
Tích Truyện Pháp Cú – 1.7. Phẩm Song Yếu: Đề Bà Đạt Đa Đắp Y Không Tương Xứng
Tích Truyện Pháp Cú1. Phẩm Song Yếu1.7. Đề Bà Đạt Đa Đắp Y Không Tương XứngAi mặc áo ca-sa,Tâm chưa rời uế trược,Không tự chế, không thực,Không xứng áo ca-sa.Ai rời bỏ uế trược,Giới luật khéo nghiêm trì,Tự chế, sống chân thật,Thật xứng áo ca-sa.
Tích Truyện Pháp Cú
Tập “Tích Truyện Pháp Cú” này được dịch theo bản Anh ngữ “Buddhist Legends” của học giả Eugène Watson Burlingame. Nhà học giả này đã căn cứ trên nguyên tác Pháp Cú Sớ Giải (Dhammapada Commentary) bằng tiếng Pàli. Tương truyền Pháp Cú Sớ Giải là công trình của ngài Buddhaghosa (Phật Âm), sống khoảng thế kỷ thứ V Tây lịch.