Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
TV & Film
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts124/v4/cb/78/b4/cb78b4db-1d65-05ec-f985-f6c4f005f767/mza_13801152069619321742.png/600x600bb.jpg
Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk
Youradio Talk
15 episodes
1 day ago
Významové rozdíly mezi zněním podobnými výrazy anglického jazyka v 15 lekcích.
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk is the property of Youradio Talk and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Významové rozdíly mezi zněním podobnými výrazy anglického jazyka v 15 lekcích.
Show more...
Language Learning
Education
Episodes (15/15)
Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk
Tuesday /Thursday, thirty / thirteen
At the police station: Detektiv West vyslýchá na policejní stanici dva známé zloděje. Snaží se zjistit, zda mají alibi. Vyšetřuje každého zvlášť. Try to spot the differences in their stories: WEST : Hello Mr Davies. DAVIES: Hello, hello. WEST: Mr Davies, could I ask you some questions? DAVIES: Of course. No problem, no problem, no problem WEST: Thank you. Now, Mr Davies, where were you on Tuesday lunchtime? DAVIES: I was um…with Harry…my friend Harry Robertson. Yes, that's right. We had lunch together WEST: Uh huh DAVIES: It was a nice restaurant. We both had chicken, or was it fish - no it was chicken. WEST: Uh huh. And was it expensive? DAVIES: Yes, it was actually, thirty pounds! WEST: (AGREES) Hmm. And who paid? DAVIES: That's a funny question. Um, I did. It was my treat. WEST: Thank you Mr Davies. WEST: Hello Mr Robinson. ROBINSON: Hello, how are you? WEST: Fine thank you. Now I understand you recently had lunch with Mr John Davies. ROBINSON: Ah yes John, my best mate. We had lunch on Thursday. We had chicken. It was delicious. WEST: And what was the bill? ROBINSON: Um…thirteen pounds. WEST: Uh huh. And who paid? ROBINSON: Um…John.....what a nice guy. WEST: Uh huh ROBINSON: Isn't that what he told you? Well I'm not surprised. He's a bit of a liar, John is. I wouldn't trust him if I were you. WEST: Thank you Mr Robinson. ROBINSON: He's spent a lot of time in prison you know and….. Komplicové se dvakrát neshodli. Jeden tvrdil, že byli na obědě v úterý, a druhý ve čtvrtek: Tuesday - Thursday. Jeden říkal, že to stálo třicet, a druhý třináct liber: thirteen - thirty.
Show more...
6 years ago
5 minutes 28 seconds

Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk
Is always talking / always talks
At home with Mr and Mrs Reynolds: Syn Johnny dělá ve škole francouzštinu a jeho francouzštinářka volá domů rodičům: MR R: Telephone MRS R: I'll get it. (LIFTS RECEIVER) Hello TEACHER: (PHONE LINE) Hello, Mrs Reynolds, this is Johnny's French teacher. MRS R: Oh hello (WHISPERS TO MR R) It's Johnny's teacher. MR R: (PLEASED) Oh TEACHER: (COMPLAINING) Mrs Reynolds, Johnny is always talking during my lesson MRS: (PLEASED) Oh TEACHER I’ll really have to do something about this…. Johnny při hodině vyrušuje, soustavně mluví… Ovšem paní Reynoldsová tlumočí telefonní rozhovor manželovi poněkud jinak: MRS R: Well thank you for calling - goodbye (PUTS DOWN RECEIVER) (PLEASED) Hmmm MR R: What did she say? MRS R: She said that…Johnny always talks during her lesson. MR R: (PLEASED) Oh, that's good. You should always talk during a language lesson. MRS R: (SATIFIED) Yes Francouzštinárka použila prubehový cas: Johnny is always talking during the lesson. Sloveso v prubehovém case naznacuje, že jde o stížnost - Johnny mluví príliš. Podobne si napríklad muže manželka postežovat na manžela: My husband is always listening to the radio - manžel je fanatik a má bohužel porád puštené rádio. Kdyby místo toho použila prostý prítomný cas: My husband always listens to the radio, potom jenom konstatuje fakt, že manžel hodne poslouchá rádio - není na tom nic odsouzeníhodného. Stejne tak by mohla ucitelka ríct o Johnnym: Johnny always talks during the lesson. Znamenalo by to, že Johnny pri hodine hodne mluví - aktivne si procvicuje mluvenou francouzštinu. Slovesný tvar mení význam vety.
Show more...
6 years ago
4 minutes 44 seconds

Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk
Mustn't/ don't have to
At home with Mr and Mrs Reynolds: MR R: Telephone MRS R: I'll get it (LIFTS RECEIVER) Hello TEACHER: Hello, Mrs Reynolds, this is Johnny's teacher. MRS R: (A LITTLE WORRIED) Oh hello. TEACHER: (COMPLAINING) Mrs Reynolds, Johnny was late for school this morning…. MRS R: Oh yes I'm sorry, we overslept. TEACHER: Johnny mustn't be late for school.. MRS R: Sorry TEACHER: He has to be on time ….and he mustn't bring his football to school. MRS R: Of course. Paní Reynoldsová tlumočí telefonát manželovi: MRS R: Well thank you for calling - goodbye…goodbye (PUTS DOWN RECEIVER) Oh dear. MR R: What did she say? MRS R: Erm, she said that…Johnny has to be on time for school. MR R: She's right MRS R: Yes, and she said something about a football. I think she said “he doesn’t have to bring his football to school”.. MR R: (RELIEVED) Oh that doesn’t matter. He likes taking his football to school. She shouldn't worry about that. It's not a problem. To, že Johnny nesmí chodit pozdě do školy, je Reynoldsovým jasné: he mustn't be late for school/ he must be on time. Nedorozumění nastalo ohledně míče. Učitelka řekla: Johnny mustn't bring his football to school - nesmí nosit míč do školy. Paní Reynoldsová v rozčilení větu změnila na: Johnny doesn't have to bring his football to school. To by znamenalo, že nemusí míč nosit.
Show more...
6 years ago
5 minutes 3 seconds

Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk
Hungry / angry
At a restaurant: Hosté čekají dvacet minut na objednávku. Když konečně číšník přijde, plete si dvě slova: What two words does he confuse? MAN: Oh waiter -.waiter!! WOMAN: (FUMING) Oh, the service here is terrible. We have been sitting here for 20 minutes. Where is the waiter?!! MAN: Waiter! Oh, here he comes. WAITER: Hello! Are you ready to order? WOMAN: (FED UP) Oh!!! WAITER: What's the matter Madam? MAN: She's angry. WAITER: LAUGH Well, she's come to the right place. Most people who come to this restaurant are hungry. MAN: No, that's not what I said. WAITER: (STILL ENJOYING HIS JOKE - HOOTS) MAN: Oh never mind. Host vrchnímu oznamuje, že jeho společnice je rozčilená: she's angry. Vrchní místo toho slyší: she's hungry a zažertuje, že ho to nepřekvapuje, protože jinak by asi nebyla v restauraci. WAITER: What would you like madam WOMAN: Mmmm, I'd like something quite filling. I'm hungry. WAITER: I'm sorry madam. What did I say? Don't be angry. WOMAN: What? I didn't say I was angry. I said I was - oh never mind.
Show more...
6 years ago
4 minutes 40 seconds

Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk
What's he like?/ what does he like?/ what does he look like?
At a restaurant: MAN: Oh I have got some news. There's a new manager in my department. WOMAN: Oh, what's he like? MAN: She. WOMAN: Ah! What's she like? MAN: Oh, I don't know - the usual things women like. Shopping, flowers What do you like? WOMAN: Very funny. That's not what I was asking. Manželka automaticky předpokládá, že manželův nový šéf je muž, manžel ji vyvádí z omylu a ona se potom zvědavě zeptá: What's she like? - (Jaká je?) Ovšem tato otázka se dá lehce splést se zkrácenou formou otázky: What does she like? (Co má ráda?) Ta zkráceně zní velice odobně: "Whadazshelike?" Konverzace v restauraci pokračuje: WOMAN: Come on. What's she like? Your new manager. MAN: She's all right. She's a bit serious. She doesn't laugh a lot. WOMAN: Oh dear. And…What does she look like? MAN: Um ….. She looks like a manager. WOMAN: Oh dear. Další podobná otázka s like - What does she look like? Jak vypadá?
Show more...
6 years ago
4 minutes 43 seconds

Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk
Sarcasm / sincerity
Being sarcastic: Sarkasmus se objevuje ve všech jazycích. Otec se synem se baví o hudbě. Do they have the same taste in music? FATHER: SINGING HAPPILY ALONG WITH SONG SON: Dad, Dad! FATHER: Oh hi! Listen, listen listen to this song. It's great, isn't it? SON: (GROAN THEN ULTRA SARCASTIC) Oh yeah, it's really great. FATHER: Are you being sarcastic? Syn je - jak říkají Angličané - sarkastický, česky - nemyslí to vážně, je ironický. Když se vám něco opravdu líbí, řeknete: It's great. It's really great! To samé můžete říct, když to myslíte ironicky. FATHER: Are you being sarcastic? SON: Me? (ULTRA SARCASTIC) No, this music is great Dad. It's really great. FATHER: (PRETENDING HE DOESN'T UNDERSTAND) Oh good. I want to buy you some music. SON: (SURPRISED - PLEASED) Oh….Great! Thanks very much. FATHER: Some music like this. SON: (SARCASTIC) Oh…Great. Thanks very much.
Show more...
6 years ago
5 minutes 1 second

Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk
Going to / supposed to
About the weather: Protože počasí je v Británii vrtkavé, lidé pravidelně poslouchají předpověď: What's the weather forecast? DJ Coming up - the weather and I've got some good news…. WOMAN: Paul! Let's go! MAN: (TRYING TO LISTEN TO FORECAST) Just …just a minute. PRESENTER: It's going to be sunny, sunny, sunneeeeeeeee! MAN: (TURNS OFF RADIO) Great. WOMAN: (APPROACHING/ COMPLAINING) Paul, let's go. MAN: Okay, okay, I was just listening to the weather forecast. WOMAN: And? MAN: It's supposed to be sunny today. WOMAN: Oh good. Let's go. Mělo by svítit slunce, s výletem k moři to vypadá dobře. DJ řekla: It's going to be sunny. Muž ovšem manželce tlumočil předpověď trochu jinak, použil sloveso: Supposed to. It's supposed to be sunny. Tímto slovesem tvrzení zpochybňujeme. SOUND OF RUMBLING THUNDER AND TORRENTIAL RAIN. WOMAN: Oh Paul. You said it was going to be sunny. MAN: No I didn't. No I didn't. I said it was supposed to be sunny. There's a difference. WOMAN: Oh Paul. Sloveso supposed se dá použít, když chcete vyjádřit překvapení, že se něco nestalo. Jako v tomto případě - prší a mělo svítit slunce! It was supposed to be sunny.
Show more...
6 years ago
4 minutes 42 seconds

Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk
Present perfect / simple past
About time: Dědeček s vnučkou se baví o Paříži: YOUNG WOMAN: Granddad! GRANDDAD: Tanya! Good to see you. YOUNG WOMAN: Granddad, did Mum tell you - I've been to Paris GRANDDAD: Really. I've been to Paris ….many times - lovely city - Paree! YOUNG WOMAN: Yes, well, I was in Paris last week. GRANDDAD: Really? Táňa byla v Paříži minulý týden. Řekla: I was in Paris last week - užila the simple past – minulý čas prostý. Dědeček byl v Paříži taky, ale nevíme kdy. Použil slovesný čas: - the present perfect: have been. V tomto případě není potřeba časový údaj - kdy přesně. Když naopak chceme čas udat, musíme použít the simple past: YOUNG WOMAN: Yes, I was in Paris last week. (TEASING) When were you in Paris - 40 years ago? GRANDDAD: Yes, I was in Paris 40 years ago, but I have been there since then. YOUNG WOMAN: When? GRANDDAD: Last week. YOUNG WOMAN: Really?!! GRANDDAD: Yes, I was in Paris last week. Didn't your mother tell you? Ve větě: I've written a letter to the BBC - není přesný časový údaj - napsala jsem ten dopis někdy v minulosti. Ve větě s minulým časem prostým časový údaj je: I wrote it last week.
Show more...
6 years ago
5 minutes 32 seconds

Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk
Do you like? / don't you like?
About sport: Does the man like football? WOMAN: Do you like football? MAN: (INDIFFERENT) Yeah WOMAN: (SUSPICIOUS) You don't, do you? MAN: (DEFENSIVE) No, I do. WOMAN: (AMAZED) You don't like football? MAN: No, I DO!!!! WOMAN : Don't you like football?!! MAN: No, I do. Muž fotbal má rád, ale žena mu to nevěří. Obligátní otázku: Do you like football? změnila na: Don't you like football? První otázka je neutrální, druhá vyjadřuje překvapení. A pokud fotbal máte rádi, pak můžete tazatele buď opravit a začít s negativním slůvkem: No, I do, a nebo se dá taky odpovědět kladně: Yes, I do. WOMAN: Do you like cricket? MAN: Mmmm WOMAN: You don't like cricket. MAN: I can't say I do. WOMAN: (REALLY SHOCKED) Don't you like cricket?!! MAN: No I don't WOMAN: Why not? MAN: It's boring. Na přímou otázku - přímá odpověď: Do you like cricket? No, I don't
Show more...
6 years ago
5 minutes 2 seconds

Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk
From / for
At the train station: Na rušném nádraží přijíždí na jedno nástupiště vlak z Londýna a z jiného naopak vlak do Londýna odjíždí. Ovšem v hlášení to spletli. Can you hear a mistake? EMPLOYEE: (THROUGH TANNOY) The train from London is at Platform 1. The train for London is at Platform 2. MALE PASSENGER: Sorry, which platform is the train from London? I'm meeting my mother. EMPLOYEE: Platform 1 Sir. WOMAN PASSENGER: Which platform for the train for London? EMPLOYEE: Platform 2 Madam.(TANNOY:) The train for London is at Platform 1. The train from London is at Platform 2. V hlášení vyměnili dvě podobné předložky: for a from: Jeden vlak jede do Londýna, druhý z Londýna: The train for London. The train from London.
Show more...
6 years ago
5 minutes 16 seconds

Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk
To do something / to have something done
About decorating: Malování, tapetování. Potřeby pro domácí kutily se prodávají v obchodech zvaných DIY - Do It Yourself - “udělej si sám”. Dva sousedi se baví o malování: WOMAN: My kitchen needs decorating. I'm going to paint it this weekend. MAN: Really? Yourself? (SNOBBY) My kitchen needs decorating but I'm going to HAVE it painted. WOMAN: You're going to HAVE it painted. That'll be expensive. I can't afford it. MAN: (SNOBBY) Yes but DIY is not for me. "DIY není nic pro mě!" - říká soused. Najímá si malíře pokojů. I'm going to have it painted. Sousedka si vymaluje sama. I'm going to paint it this weekend.. Soused použil takzvané Příčinné have - dám si ji vymalovat. WOMAN: So you're going to have your kitchen painted…by professional decorators. That'll cost A LOT of money. No, I can't afford it. MALE: So you are going to do it yourself. Hmmm. WOMAN: Yup! I'm going to paint my kitchen all weekend…and then. I'm going on holiday. Are you going away this year? MAN: Me? Going away on holiday? You must be joking! I can't afford it! Soused si pro změnu nemůže dovolit jet na dovolenou: I can't afford it. You must be joking!
Show more...
6 years ago
5 minutes 33 seconds

Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk
Is / is said to be
About Vancouver: Muž se rozplývá nad Vancouverem. Has he been to Vancouver? MAN: I would love to live in Vancouver. It's said to be the most beautiful city in the world. WOMAN: Really. MAN: It's said to have perfect weather. WOMAN: Really WOMAN: They say the weather there is always lovely. WOMAN: Really MAN: That's what people say. WOMAN: Really. Muž sám ve Vancouveru nikdy nebyl, chválí město na základě pověsti, kterou toto město má. Pokud se chcete opřít o něco, co víte z doslechu, popřípadě co jste četli, hodí se k tomu výraz: It is said - slyšel jsem/prý. O Vancouveru se říká, že je to nejkrásnější město na světě. They say the weather is always lovely - Prý je tam pořád příjemně. MAN: Yes, Vancouver is a really REALLY beautiful city - that's what I've heard. WOMAN: But you have never been there. MAN: No. WOMAN: Well then how do you know? MAN: Because…because that's what I've heard. WOMAN: Well I've been to Vancouver. MAN: Yes? WOMAN: It is a beautiful city. MAN: See?!
Show more...
6 years ago
4 minutes 50 seconds

Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk
Programme 13
Direct / indirect speech About promises: Sliby - chyby. Žena si nechává vymalovat kuchyň, odchází do práce a před odchodem se ujišťuje, kdy bude malíř s prací hotov: When will the job be finished? WOMAN: Well I'm off now. I'll be back after work. DECORATOR: Oh, I'll be finished by then. WOMAN: You'll be finished by the time I get back. DECORATOR: No problem, no problem. Don't worry. WOMAN: See you later. DECORATOR: Don't worry Luv. I'll be finished by the time you get home. DOOR CLOSES DECORATOR: First, I need a cup of tea. Malíř slibuje, že bude s malování hotov dřív, než se vrátí z práce: I'll be finished by the time you get home. Žena se vrací z práce a je samozřejmě otrávená: WOMAN: (DISAPPOINTED) Hello. DECORATOR: What's the matter Luv? WOMAN: I'm a bit disappointed. DECORATOR: Why? WOMAN: You said you would be finished by the time I got home. DECORATOR: But it's early. WOMAN: It's eight o'clock. DECORATOR: Don't worry Luv. I'll be finished in one or two hours (probably). WOMAN: SIGH DECORATOR: So, what's for supper? Malíř slíbil: I will be finished by the time you get home. A žena mu to po příchodu z práce připomíná: You said you would be finished by the time I got home. Porovnejte tyto dvě věty - v přímé řeči - sloveso: will a v řeči nepřímé se mění na: would.
Show more...
6 years ago
5 minutes 18 seconds

Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk
Phrasal verbs with take
About confidence: Carol má sebevědomí na rozdávání. Rozhodla se naučit se hrát na housle. Soustřeďte se na frázová slovesa se společným základem take. CAROL: Julie! JULIE: Carol! CAROL: Come in, come in. Take off your coat. I've got some great news. I'm taking up the violin. JULIE: The violin - why? It's very difficult. CAROL: Oh no, no. I've really taken to it. ………….I take after my father you know. He was very musical. He used to whistle a lot. WHISTLE A TUNE. JULIE: Yes but…. CAROL: Listen to this. Čtyři frázová slovesa mají společný základ take, ovšem přidaná předložka či částice podstatně mění význam. Julia přichází na návštěvu ke Carol, a ta jí říká: odlož si - sundej si kabát: Take off your coat. Potom jí oznamuje novinku, že se začíná učit hrát na housle: I'm taking up the violin. Rozhodla jsem se začít s houslemi a dodává: I've really taken to it - baví mě to, chytlo mě to. Otec byl údajně hudebně nadaný a Carol si myslí, že je nadaná po něm. Jsem po něm: I take after my father. JULIE Carol! Carol! CAROL: (STOPS PLAYING/ CAN'T UNDERSTAND) What? JULIE: Carol…Carol. I'm your friend….You're not musical. CAROL: (OUTRAGED) What?!!!! Take that back! Take that back - this minute! JULIE: (SHEEPISH) Sorry CAROL: ..and my career in music is going to take off!!! Carol je přesvědčená, že její kariéra odstartuje: My career is going to take off! Julie nesouhlasí, snaží se ji šetrně varovat, že není po tatínkovi, že není muzikální, ale na to Carol vybuchne: Take that back! - Vezmi to zpátky!
Show more...
6 years ago
6 minutes 13 seconds

Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk
Interesting / interested
This programme is interesting: Zákazník na trhu shání ponožky: CUSTOMER: Um hello. I'm interested in buying some socks STALL HOLDER: Some socks sir. No I'm sorry I don't have any socks sir, but I have … some teacups! CUSTOMER: No, no, I'm not interested. (LEAVING) Thanks a lot. STALL HOLDER: No wait wait. These are very interesting teacups. Each teacup is a different colour CUSTOMER: Yes, very interesting. STALLHOLDER: So how many do you want? CUSTOMER: No I'm not interested. STALLHOLDER: But you said they were interesting. CUSTOMER: Yes, but I said I'm not interested. Zákazníka nezajímají hrníčky - he is not interested, i když připouští, že jsou zajímavé: interesting. I'm interested in buying some socks. Chtěl bych si koupit ponožky. I am not interested. Nemám o ně zájem. STALL HOLDER: (WRAPPING IT UP) Listen Sir. I'll give you a good price. Ł1 for each cup. CUSTOMER: No. I'm not interested. I'm interested in buying some socks! STALLHOLDER: All right I'll give you 5 cups for Ł1. CUSTOMER: No no no. I'm not interested. STALLHOLDER: 10 cups! CUSTOMER: No....10 cups? Hmm that sounds interesting. I might be interested. STALLHOLDER: Here you go sir. One pound please.
Show more...
6 years ago
5 minutes 14 seconds

Spot the Difference – Angličtina Youradio Talk
Významové rozdíly mezi zněním podobnými výrazy anglického jazyka v 15 lekcích.