Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Fiction
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts114/v4/c3/ed/7e/c3ed7e4d-3d61-8b8f-4eb1-fc48d00ab0f5/mza_13778765362794237171.jpg/600x600bb.jpg
South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
Shivkumar Kalyanaraman
374 episodes
4 hours ago
This podcast is a complement to http://www.shivkumar.org/music/ and Youtube channel (https://www.youtube.com/user/shivkuma100/videos) by an amateur and hobbyist for fellow amateurs, self-learners, music enthusiasts with an interest in south indian classical music (carnatic music). This podcast explores details about compositions: word-by-word meanings and musical aesthetics (gamakas etc) as seen by a fellow amateur to promote music appreciation.
Show more...
Music
RSS
All content for South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons is the property of Shivkumar Kalyanaraman and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
This podcast is a complement to http://www.shivkumar.org/music/ and Youtube channel (https://www.youtube.com/user/shivkuma100/videos) by an amateur and hobbyist for fellow amateurs, self-learners, music enthusiasts with an interest in south indian classical music (carnatic music). This podcast explores details about compositions: word-by-word meanings and musical aesthetics (gamakas etc) as seen by a fellow amateur to promote music appreciation.
Show more...
Music
Episodes (20/374)
South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
dArini telusukoNTi (Class / Lesson) - Shuddha Saveri - Adi (2 kalai) - Tyagaraja

Full Notation: www.shivkumar.org/music


dArini telusukoNTi

 

Ragam: Shuddha Saveri {22nd Melakartha Janyam}

               ARO:     S R2 M2 P D2 S  ||

AVA:     S D2 P M1 R2 S  ||

Talam: Adi (2 kalai)

Composer: Tyagaraja Swami

Version: M S Subbalakshmi  (Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=nK0tg4pLcng )

Lyrics / Meanings Courtesy: Thyagaraja Vaibhavam (https://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2008/07/thyagaraja-kriti-daarini-thelusukonti.html )

YouTube Class:

MP3 Audio Class: http://www.shivkumar.org/music/darinitelusukonti-class.mp3

 

Pallavi:

dArini telusukoNTi tripura
sundari ninnE SaraN(a)NTi


Anupallavi:
mAruni janakuDaina mA daSaratha
kumAruni sOdari dayA-pari mOksha (dArini)


caraNam 1
amba tri-jagad-ISvari mukha jita vidhu
bimba Adi puramuna nelakonna
kanak(A)mbari nammina-vArik(a)bhIshTa
varambul(o)sagu dIna lOka rakshaki
ambuja bhava puruhUta sanandana
tumburu nAradul(a)nduru nIdu
padambunu kOri sadA
nity(A)nand(A)mbudhilOn(O)lalADuc(u)NDE (dArini)


Show more...
10 months ago
48 minutes 29 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
dAsharathI nI rNamu (Class / Lesson) - Thodi - Adi (2 kalai) - Tyagaraja

Full Notation: www.shivkumar.org/music

dAsharathI nI rNamu

Ragam: Thodi {8th Melakartha Ragam}

 ARO:     S R1 G2 M1 P D1 N2 S     ||

AVA:     S N2 D1 P M1 G2 R1 S     ||

Talam: Adi

Composer: Tyagaraja Swami

Version: M S Subbalakshmi  (Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=wHR0_eMIIJc)

Lyrics: Lakshman Ragde

Meanings: Thyagaraja Vaibhavam

YouTube Class: https://youtu.be/rhM7d0YX04Q

MP3 Audio Class: http://www.shivkumar.org/music/dasarathi-thodi-class.mp3

 

Pallavi:

dAsharathI nI rNamu dIrpa nA taramA parama pAvana nAma

 

Anupallavi:

AshadIra dUra dEshamulanu prakAshimpa jEsina rasika shirOmaNi

 

Charanam:

bhaktilEni kavijAla varEnyulu bhAva meruga lErani kalilOna jani

bhukti mukti galgunani kIrtanamula bOdhincina tyAgarAja karArcita

 

Meaning: (Courtesy: Thyagaraja Vaibhavam: http://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2008/11/thyagaraja-kriti-daasarathi-nee-rinamu.html and ChatGPT plus)

In the kRti ‘dASarathI nI RNamu’ – rAga tODi (tALa Adi), SrI tyAgarAja tells SrI rAma that he would ever remain indebted to Him for initiating him in bhakti.

 

Sahityam: dAsharathI nI rNamu dIrpa nA taramA parama pAvana nAma

Meaning: O Lord rAma – son of daSaratha (dASarathI)! O Lord with a name (nAma) that sanctifies (pAvana)! Is Your (nI) debt (RNamu) redeemable (dIrpa taramA) by me (nA)?

 

dAsharathI: (Son of Dasharatha) Referring to Lord Rama.

nI: Your.

rNamu: Debt.

dIrpa: To relieve or dispel.

nA: My.

taramA: Will you.

parama: Supreme.

pAvana: Purifier.

nAma: Name.

 

Sahityam: AshadIra dUra dEshamulanu prakAshimpa jEsina rasika shirOmaNi

Meaning: O Excellent (SirOmaNi) (literally crown jewel) of connoisseurs (rasika) of music who, to the fulfillment (tIra) of my desire (ASa), made me shine (prakASimpa jEsina) (even) in distant (dUra) lands (dESamulanu)!

O dASarathI! O Lord with a name that sanctifies! Is Your debt redeemable by me?

 

AshadIra: Without tiring.

dUra: Distant.

dEshamulanu: In countries.

prakAshimpa: Illuminate or make famous.

jEsina: Having done.

rasika: Connoisseur or enthusiast.

shirOmaNi: Crown jewel.

 

"bhaktilEni kavijAla varEnyulu bhAva meruga lErani kalilOna jani":

"The best among poets, devoid of devotion, cannot understand the true emotions that arise in this Kali Yuga."

O Lord worshipped (arcita) by the very hands (kara) (karArcita) of this tyAgarAja, who -realising that (ani) those who are excellent (varENyulu) in poesy (kavi jAla) bereft (lEni) of devotion (bhakti), would not understand (eruga lEru) (lErani) the emotional state (bhAvamu),having born (jani) in this kali yuga (kalilOna),

bhaktilEni:Without devotion.

kavijAla:Poets.

varEnyulu:The best or the choicest.

bhAva:Emotion or sentiment.

meruga: Knowor understand.

lErani: Unable to.

kalilOna: InKaliyuga

jani: Born orarise.

bhukti mukti galgunani kIrtanamula bOdhincina tyAgarAja karArcita

Tyagaraja, who taught praises that provide both material enjoyment and liberation, worshipped you with his hands."

Tyagaraja refers to himself here, noting his own role in composing songs that offer both worldly pleasures (bhukti) and spiritual liberation (mukti). He expresses his devotion through physical worship and the composition of these devotional songs. 

O Lord worshipped (arcita) by the very hands (kara) (karArcita) of this tyAgarAja, who -taught (bOdhincina) (to the World) compositions (OR chanting of names) (kIrtanamula)singing of which would (ani) confer (kalgunu) (kalgunani) both Worldly enjoyments (bhukti) and also emancipation (mukti)!

bhukti: Material enjoyment.

mukti: Liberation.

galgunani:Having.

kIrtanamula:Praises.

bOdhincina:Taught or enlightened.

tyAgarAja:Tyagaraja.

karArcita:Worshipped by hand.


Show more...
10 months ago
29 minutes 10 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
Sarasija Nabha SOdhari (Class / Lesson) - Naga Gandhari - Rupakam - Dikshitar

Full Notation: www.shivkumar.org/music

Sarasija Nabha Sodhari

Ragam: Naga Gandhari {20th Melakartha Janyam}

               ARO:     S R2 M1 G2 R2 M1 P D1 ,   N2 S  ||  (or M1 P N2 N2 S )

AVA:     S N2 D1 P M1 , G2 , R2 G2 (R1) S ||

Talam: Rupakam

Composer: Muthuswamy Dikshitar

Version: Ram Kaushik (Youtube Original)
Lyrics Courtesy: Lakshman Ragde

Meanings Courtesy: Guru Guha Vaibhavam: https://guru-guha.blogspot.com/2008/10/dikshitar-kriti-sarasija-nabha-sodari.html

Youtube Class / Lesson: https://www.youtube.com/watch?v=kjzCVpqzsSg

MP3 Class / Lesson: http://www.shivkumar.org/music/sarasijanabha-sodhari-class.mp3  

Pallavi: sarasija nAbha sOdari Sankari pAhi mAm
Anupallavi: varadAbhaya kara kamalE SaraNAgata vatsalE
caraNam:
parandhAma prakIrtitE paSu pASa vimOcitE pannagAbharaNa yutE nAga gAndhArI pUjitAbja padE
sadAnanditE sampadE

madhyama kAla sAhityam: vara guru guha janani mada Samani mahishAsura mardini manda gamani mangaLa vara pradAyini

Meaning: (Courtesy: Guru Guha Vaibhavam): https://guru-guha.blogspot.com/2008/10/dikshitar-kriti-sarasija-nabha-sodari.html

Pallavi

sarasija nAbha sOdari          - O sister of Vishnu (who has a lotus springing from his navel)!

Sankari                                 - O wife of Shiva (Shankara),

pAhi mAm                            - Protect me!

 

Anupallavi

varada-abhaya kara kamalE      - O one whose lotus-like hands gesture granting of boons and freedom from fear!

SaraNa-Agata vatsalE           - O one tenderly affectionate to those who have come seeking refuge!

 

CaraNam

paraM-dhAma prakIrtitE        - O one renowned as the supreme abode (housing the universe)!

paSu pASa vimOcitE             - O one who liberates creatures from bondage!

pannaga-AbharaNa yutE         - O one in the company of Shiva (who wears snakes as ornaments)!

nAga gAndhArI pUjita-abja padE - O one whose lotus-feet are worshipped by Nagagandhari Raga!

sadA nanditE                   - O ever-blissful one!

sampadE                        - O supreme wealth (precious to  your devotees)!

vara guru guha janani          - O mother of the eminent Guruguha!

mada Samani                   - O one who extinguishes arrogance!

mahisha-asura mardini          - O slayer of the buffalo-demon Mahishasura!

manda gamani                   - O one with a languorous (graceful) gait!

mangaLa vara pradAyini         - O giver of auspicious boons!

 

Comments:

This Kriti is in the eighth (Sambodhana Prathama)  Vibhakti

The name  ‘parandhAma’ is found in the Lalita Sahasranama

The names  ‘padmanAbha sahOdarI’, ‘paSu pASa vimOcinI’ and ‘ mada nASinI’ are found in the Lalita Sahasranama, similar to the epithets here

Show more...
10 months ago
29 minutes 7 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
kausalEya shrI bhava (Class / Lesson) - Gowri Manohari - Adi (2 kalai) - V V Srivatsan

Full Notation: www.shivkumar.org/music

kausalEya shrI bhava

RAGAM- Gauri manOhari (23rd melakartha ragam)

                              https://www.wikiwand.com/en/Gourimanohari

               ARO:S R2 G2 M1 P D2 N3 S

AVA: S N3 D2 P M1 G2 R2 S

taaLam: Adi (2 kalai)

Composer: V.V.Srivatsa.

Lyrics: Courtesy karnatik.com and Lakshman Ragde

Meanings: ChatGPT Plus with author edits

Version: Ram Kaushik (Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=d8WXAO_QA5U  )

YouTube Class: https://www.youtube.com/watch?v=qIwofkb80sI

Audio Class (MP3): www.shivkumar.org/music/kausaleya-sri-gowrimanohari-class.mp3

Pallavi:

kausalEya shrI bhava jaladhi dharaNA jAnaki ramaNa sakala lOkakara sAdhujana smaraNa

Anupallavi:

pannaga shayanA pankaja nayanA bhadrAdri kSEtra vAsakAtri putrAri dvaja agOkSajAhE

caraNam:

rAmA pAhimAm parandAmA raviukula soma (Raghu) ratirAja janaka ati shubha paladhara vikula somA

khara dUSaNA bhanjana munijana mana ranjanA shrtajana pAlakA shrIvatsa nAyaka mukti dAyaka

 

Meaning: (ChatGPT Plus w edits)

Pallavi:

kausalEya shrI bhava jaladhi dharaNA jAnaki ramaNa sakala lOkakara sAdhujana smaraNa

"The descendant of Kausalya (kausalEya), the embodiment of prosperity (shrI), who upholds the world like an ocean (bhava jaladhi dharaNA), the beloved of Janaki (jAnaki ramaNa), adored by all (sakala), the creator of the world (lOkakara), remembered by the virtuous (sAdhujana smaraNa)."

 

kausalEya: Descendant of Kausalya

shrI: Wealth, prosperity, or beauty

bhava: Existence, world, or birth

jaladhi: Ocean

dharaNA: Holding or bearing

jAnaki: Another name for Sita, meaning daughter of Janaka

ramaNa: Beloved or engaging

sakala: All, entire, whole

lOkakara: World-doer, maker of the world

sAdhujana: Holy people or virtuous men

smaraNa: Remembrance

 

Anupallavi

pannaga shayanA pankaja nayanA bhadrAdri kSEtra vAsakAtri putrAri dvaja agOkSajAhE

"He who reclines on the serpent (pannaga shayanA), with eyes like lotuses (pankaja nayanA), resident of the holy place Bhadradri (bhadrAdri kSEtra vAsakAtri), enemy of the demon Putra (putrAri), represented by the flag (dvaja), incomprehensible even to the learned (agOkSajAhE)."

 

pannaga: Snake

shayanA: Lying or reclining

pankaja: Lotus

nayanA: Eyes

bhadrAdri: A name of a holy hill, Bhadradri

kSEtra: Holy place or field

vAsakAtri: Dweller or resident

putrAri: Enemy of (demon) Putra

dvaja: Flag

agOkSajAhE: Agokshaja, another name for Lord Vishnu, implying one who is beyond comprehension

caraNam

rAmA pAhimAm parandAmA raviukula soma raghurAja janaka ati shubha paladhara vikula somA

 

rAmA pAhimAm parandAmA raviukula soma raghurAja janaka ati shubha paladhara vikula somA

 

"rAmA pAhimAm parandAmA" “raviukula soma”

"Rama (rAmA), protect me (pAhimAm), the supreme being (parandAmA)." “Of the solar dynasty (raviukula), the moon (soma) of the Raghu dynasty (raghurAja),”

 

rAmA: Rama, the protagonist

pAhimAm: Protect me

parandAmA: Supreme being

 

" raghurAja janaka ati shubha paladhara"

"In the Raghu dynasty (raghurAja) and in Janaka (janaka, father of Sita), is the bearer of extremely auspicious results (ati shubha paladhara)."


raviukula: Solar dynasty

soma: Moon

raghurAja: King of the Raghu dynasty

janaka: Father, referring to King Janaka, Sita's father

ati shubha: Extremely auspicious

paladhara: Bearer of results 


"khara dUSaNA bhanjana"

"the destroyer (bhanjana) of the demons Khara and Dushana (khara dUSaNA)."

khara: Demon Khara

dUSaNA: Demon Dushana

banjana: Destroyer 

"munijana mana ranjanA shrtajana pAlakA shrIvatsa nAyaka" .. "mukti dAyaka"

"Delighting the minds of sages (munijana mana ranjanA), the leader (nAyaka) who takes care (pAlakA) of devotees (shrtajana), bearing the mark of Srivatsa (shrIvatsa)." "The giver (dAyaka) of liberation (mukti)." 

munijana: Sages

mana: Mind

ranjanA: Pleasing

shrtajana: Devotees or followers

pAlakA: takes care of

shrIvatsa: An auspicious mark, representing Lord Vishnu  (and also mudra of the poet, V V Srivatsan)

nAyaka: Leader

mukti: Liberation

dAyaka: Giver

Show more...
10 months ago
35 minutes 41 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
akhilANDEshvari (Class / Lesson) - Dwijavanthi - Adi (2 kalai) - Dikshitar

Full Notation: www.shivkumar.org/music

akhilANDEshvari

Ragam: Dwijavanthi / Jujavanti (28th Melakartha (Harikambodhi) janyam)

     Hindustani equivalent: Jaijaivanti - Wikipedia

ARO:     S R2 M1 G3 M1 P D2 S                                                 ||

AVA:     S N2 D2 P M1 G3 M1 R2 G2 R2 S N2 D2 N2 S         ||

Talam: Adi (2 kalai)

Composer: Muthuswamy Dikshitar

Version: MS Subbalakshmi (YT: https://www.youtube.com/watch?v=kDjYZcCOhvA )

Lyrics Courtesy: Lakshman Ragde

Pallavi:

akhilANDEshvari rakSamAm Agama sampradAya nipuNE shrI

Anupallavi:

nikhila lOka nityAtmikE vimalE nirmalE shyAmaLE sakala kalE

Charanam:

lambOdara guruguha pUjitE lambAlakOd-bhAsitE hasitE

vAg-dEvatArAdhitE varadE vara shaila rAjanutE shAradE

jambhAri sambhAvitE janArddananutE jujAvanti rAganutE

jallI maddaLa jhar jhara vAdya nAdamuditE jnAnapradE

 

Meaning: Guru Guha Vaibhavam and ChatGPT Plus w edits

Oh AKHILANDESVARI! The one who is adept ("nipune") in the traditions ("samprabaya") of AGAMAs, please protect me ("Rakshamam").

SrI akhila-aNDa-ISvari       - O goddess of the entire universe!

raksha mAM                   - Protect me!

Agama sampradAya nipuNE      - O expert in the tradition of the Vedas! 

Her inherent nature pervades ("nityatmike") all the worlds ("nikhila loka"). She is pure ("nirmale"), sublime ("vimale"), dark ("shyamale") complexioned one and is the repository of all arts ("sakalakale").

nikhila lOka nitya-AtmikE    - O one who is eternally embodied as all the worlds,

vimalE                       - O pure one!

nirmalE                      - O unsullied one!

SyAmaLE                      - O dark-hued one!

sakala kalE                  - O one who personifies all the arts! 

She is worshipped ("pujite") by LAMBODARA and GURUGUHA.

She possesses shining long tresses ("lambalakod-bhasite") and always sports a graceful smile("hasite").

 

lamba-udara guru guha pUjitE - O one worshipped by Ganesha (the one with a long belly) and Guruguha,

lamba-alaka-udbhAsitE        - O one shining with long, hanging curls,

hasitE                       - O smiling one!

 

The supreme one worshipped ("aradhite") by SARASWATI ("vagdevata"). She is the bestower of boons ("varade") and the daughter of HIMAVAN ("varasaila") the honourable one("rajanute").

She is SARADA,

 vAg-dEvatA-ArAdhitE          - O one adored by Sarasvati (the goddess of speech),

varadE                       - O giver of boons!

vara Saila rAja nutE         - O one extolled by the eminent Himavan (king of mountains),

SAradE                       - O Sarada (another name of Durga)!

 

… venerated ("sambhavite") by INDRA ("jambhari") and VISHNU ("janarddananute"). She is extolled through RAGA JUJAVANTI

 

… and takes delight in the music ("nadamudite") of instruments ("vadya") like JHALLI, MADDALA and JARJHARA. She is the conferer of the supreme knowledge. ("jnanaprade").


Show more...
10 months ago
30 minutes 5 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
mAtE malaya (daru varNa Class / Lesson) - Khamas - Adi (2 kalai) - Mysore Vasudevacharya

Full Notation: www.shivkumar.org/music

mAtE malaya (daru varNa)

RAGAM- khamAs (28th melakartha (HariKambodhi) Janyam) ARO:      S M1 G3 M1 N2 D2 N2 P D2 N2 S       ||

AVA :     S N2 D2 P M1 G3 R3 S                                       ||

Talam: Adi (2 kalai)

Composer: Mysore Vasudevacharya

Version: T M Krishna (Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=v_7S_ZCs44Q )

Lyrics Courtesy: Lakshman Ragde

Meanings Courtesy: ChatGPT Plus (with edits)

Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=CEb-AFf8hAc

Meaning: (Courtesy: R Shankar & Ganesh, Rasikas.org https://www.rasikas.org/forums/viewtopic.php?t=13249  )

 

Meaning: Oh mother of the elephant (mAtanga)-faced (vadana) one and kArtikEya (guha), and the daughter (sanjAtE) [1] of the pANDya king malayadhvaja.

mAtE: Oh mother

malayadhvaja: Malayadhvaja (name of a Pandya king)

pANDya: Of Pandya (a South Indian dynasty)

sanjAtE: Born or daughter

mAtanga: Elephant

vadana: Faced

guha: Referring to Guha (Kartikeya), also interpreted as Ganesha

Meaning: Oh mother (tAyE), who is fair complexioned (gauri) and slender-waisted (SATOdari)! You are the creator (kari) of auspiciousness (SaM), oh durgA (cAmuNDESvari), who wears (dhari) the crescent moon (candarakalA)!

shAtOdari: Slender-waisted

shankari: Consort of Shiva; creator of auspiciousness

cAmuNDEshvari: Goddess Chamundeshwari; a form of Durga

candrakalAdhari: Bearer of the crescent moon

tAyE: Mother

gaurI: Fair-complexioned

 Oh mighty (mahitE) mother (tAyE), the compassionate (sadayE) beguiler (manOharE) of the golden/red (hari)-tressed (kESa) [2] Siva, please protect (porE) my benefactor (dAtA), the maharAja (nAtha) of mysUru (mahiSura), SrI kRshNa rAjEndra oDeyAru the fourth (nAlvaDi) at all times (sadA), for he is the benefactor (dAtA) who possesses skilled (catura) expertise (nipuNa) in all (sakala) art-forms (kalA); he has an open/easily obtainable/simple (sulabha) heart (hRdaya); his speech (vacana) is sweet (madhura) ; and he is the supreme/eminent (vara) rasika of the intrinsic (nija) meaning (bhAva) and joy (sukhada) of music - the notes (svara), the rhythm (laya) and the lyrics (gIta) - that is filled with rasAnubhava (sa-rasa) of unsurpassing brilliance/splendor (rucira-tara)!

… he is the benefactor (dAtA) who possesses skilled (catura) expertise (nipuNa) in all (sakala) art-forms (kalA); he has an open/easily obtainable/simple (sulabha) heart (hRdaya); his speech (vacana) is sweet (madhura) ;

dAtA: Giver; benefactor

sakala: All; every

kalA: Arts; skills

nipuNa: Skilled; expert

catura: Clever; dexterous

sulabha: Easily accessible; simple

hRdaya: Heart

madhura: Sweet

vacana: Speech; words

… he is the supreme/eminent (vara) rasika of the intrinsic (nija) meaning (bhAva) and joy (sukhada) of music - the notes (svara), the rhythm (laya) and the lyrics (gIta) - that is filled with rasAnubhava (sa-rasa) of unsurpassing brilliance/splendor (rucira-tara)!

… Oh mighty (mahitE) mother (tAyE), the compassionate (sadayE) beguiler (manOharE) of the golden/red (hari)-tressed (kESa) [2] Siva …

sarasa: Juicy; essence

ruciratara: More delightful or splendid

svara: Notes; sound

laya: Rhythm; tempo

gIta: Song; singing

sukhada: Pleasure-giving; delightful

nija: Own; inherent

bhAva: Feeling; emotion

rasika: Connoisseur; one who appreciates

vara: Excellent; best

mahishUra: Mysore (a city in India)

nAtha: Lord; ruler

nAlvaDi: Fourth

shrI: Respected; holy

… please protect (porE) my benefactor (dAtA), the maharAja (nAtha) of mysUru (mahiSura), SrI kRshNa rAjEndra oDeyAru the fourth (nAlvaDi) at all times (sadA),


Oh dark-hued one (SyAmE), the empress (sArvabhaumE) [3] of the entire (sakala) collection of worlds/universes (bhuvana), you occupy the center (madhyagE) [4] of the never-waning center of the 16th phase of the ob/circle (maNDala) of the moon (SaSi).

Show more...
10 months ago
44 minutes 13 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
gaNa rAjEna rakshitOhaM (Class / Lesson) - Arabhi - Misra Chapu - Dikshitar

Full Notation -> www.shivkumar.org/music/

gaNa rAjEna rakshitOhaM

Ragam: Aarabhi (29th Mela Janyam):

https://en.wikipedia.org/wiki/Arabhi

ARO: S R2 M1 P D2 S                     || 

AVA: S N3 D2 P M1 G3 R2 S         ||

Talam: Mishra Chapu

Composer: Muthuswamy Dikshitar

Version: Ram Kaushik (Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=bhMvpz17NTM )

Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=PDH5SsHfvRw

MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/ganarajena-rakshitoham-class.mp3

 

Pallavi:

gaNa rAjEna rakshitO(a)haM

Madhyama kAla sAhityam:

guNi jana nuta pallava padEna

samashTi caraNam

aNimAdyashTa siddhi pradEna

mANikya makuTAdi dharENa

mantriNI pUjita su-mukhEna

mAnita guru guha vanditEna

madhyama kAla sAhityam:

dina-kara kOTi prakASEna   vinatASrita mandArENa

manu pUjita pASAnkuSEna  kAnana sthita brahma-caryENa

MEANING:

Sahityam: gaNa rAjEna rakshitO(a)haM
gaNa: Ganas (a group of semi-divine beings who are followers of Lord Shiva, and by extension, Ganesha)

rAjEna: By the king

rakshitO: Protected

(a)haM: I am 

rakshitO-ahaM  -              I am protected

gaNa rAjEna  -                by Ganesha, the king of the Ganas,

Sahityam: guNi jana nuta pallava padEna

guNi: Virtuous

jana: People

nuta: Praised

pallava: Tender sprout

padEna: By the feet

guNi jana nuta pallava padEna –the one whose (tender) sprout-like feet are praised by virtuous people,

 

Sahityam: aNimAdyashTa siddhi pradEna

aNimA: Minutest

Ady: Beginning with

ashTa: Eight

siddhi: Powers or accomplishments

pradEna: By the giver

aNimA-Adi-ashTa siddhi pradEna –the giver of the eight Siddhis (Yogic attainments),

mANikya makuTAdi dharENa

mANikya: Ruby or gem

makuTa: Crown

Adi: Etcetera, indicating the presence of other ornaments

dharENa: Wearing

mANikya makuTa-Adi dharENa –    the one wearing a gem-studded crown and other ornaments,

mantriNI pUjita su-mukhEna

mantriNI: Minister, referring to Goddess Mantrini, a principal figure in Shaktism, closely associated with Lalita Tripurasundari

pUjita: Worshipped

su-mukhEna: With a pleasant face

mantriNI pUjita su-mukhEna –    the pleasant-faced one, worshipped by goddess Mantrini,

 

mAnita guru guha vanditEna

mAnita: Honored

guru guha: A name for Kartikeya, Dikshitar's chosen deity, also known as Muruga or Skanda

vanditEna: Saluted

mAnita guru guha vanditEna –    the one saluted by the revered Guruguha,

 

madhyama kAla sAhityam:

Sahityam: dina-kara kOTi prakASEna  

dina-kara: The sun

kOTi: Crore (ten million)

prakASEna: With the brilliance

dina-kara kOTi prakASEna  -     the one shining like a crore suns,

 

Sahityam: vinatASrita mandArENa

vinata: Supplicated, humbled

ASrita: Taken refuge, surrendered

mandArENa: Celestial wish-fulfilling tree

vinata-ASrita mandArENa –       the celestial wish-fulfilling tree to those who supplicate and surrender,

 

Sahityam: manu pUjita pASAnkuSEna 

manu: The first man and lawgiver in Hindu mythology

pUjita: Worshipped

pASa: Noose

ankuSEna: Goad

manu pUjita -                  the one worshipped by Manu,

pASa-ankuSEna –                 the one with a Pasha(noose) and Ankusha(goad),

 

 

Sahityam: kAnana sthita brahma-caryENa

kAnana: Forest

sthita: Residing

brahma-caryENa: Celibacy

kAnana sthita brahma-caryENa –  the celibate , residing in a forest.

 

Additional Comments:

·        This Kriti is in the third Vibhakti

·        Mantrini is the minister of Goddess Lalita. In the war against Bhandasura, Ganesha is invoked by her, to destroy  the “Vighna yantra”  by Bhandasura

·        Manu also means Mantras, so manu-pUjita can also mean one who is worshipped with Mantras

·        The  eight Siddhis or  Yogic attainments are :

Anima (ability to reduce the size of the body, to even the size of an Anu or atom),

Mahima (ability to become gigantic in size)

Laghima (ability to become very light)

Garima, (ability to become very heavy)

Prapti, (ability to acquire anything anywhere)

Prakamya, (ability to obtain anything desired)

Ishitvam (lordship over all creation)

Vashitvam (control over all creation)


Show more...
10 months ago
27 minutes 31 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
Aparadhamula Norva (CLASS / LESSON) - Rasali - Adi - Tyagaraja

Full Notation: www.shivkumar.org/music/


aparAdhamulan(O)rva

 

RAGAM- rasAli  (4th Melakartha Vanaspati Janyam)

AROHANA:        S R₁ M₁ P D₂ N₂ Ṡ              ||

AVAROHANA: Ṡ D₂ P M₁ R₁ S                   ||

taaLam: Adi (samam edduppu)

Composer: Tyagaraja

Lyrics & Meanings: Tyagaraja Vaibhavam (https://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2008/10/thyagaraja-kriti-aparadhamulanorva-raga.html )

Version: Ram Kaushik (Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=VILw2foRtSA )

YouTube Class: https://www.youtube.com/watch?v=NXiuEkHeayk

Audio Class (MP3): www.shivkumar.org/music/aparadhamula-rasali-class.mp3

 

Pallavi:

aparAdhamulan(O)rva samayamu

kRpa jUDumu ghanamaina nA (aparAdha)

 

Anupallavi:

capala cittuDai manas(e)rugakanE

jAli peTTukoni moralan(i)Du (aparAdha)

 

caraNam:

sakala lOkula phalamulan(e)rigi

samrakshincucun(u)NDaga

nann(o)kani brOva teliya kIrtana

Satakam(o)narcu tyAgarAja nuta nA (aparAdha)

 

 

Meaning: (Tyagaraja Vaibhavam )

https://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2008/10/thyagaraja-kriti-aparadhamulanorva-raga.html

Pallavi:

Sahityam: "aparAdhamulanu-Orva samayamu

kRpa jUDumu ghanamaina nA (aparAdha)”

 

Meaning: It is time (samayamu) to pardon (Orva) (literally tolerate) my (nA) severe (ghanamaina) offences (aparAdhamulanu) (aparAdhamulnOrva); please show (jUDumu) mercy (kRpa) on me.

 

"aparAdhamulan(O)rva samayamu"

aparAdhamulanu: offenses, sins

Orva: tolerance, forbearance

samayamu: time, appropriate time

 

"kRpa jUDumu ghanamaina nA (aparAdha)"

kRpa: mercy, grace

jUDumu: show, bestow

ghanamaina: severe, intense

nA: my

 

Anupallavi

Sahityam: " capala cittuDai manasu-erugakanE    jAli peTTukoni moralanu-iDu (aparAdha)”

 

Meaning: It is time to pardon my severe offences who -

being fickle (capala) minded (cittuDai), having come to grief (jAli peTTukoni) unknowingly (manasu erugakanE) (literally mind not knowing), is now appealing (moralanu iDu) (moralaniDu) to You; please show mercy on me.

 

"capala cittuDai manas(e)rugakanE"

capala: fickle, unstable

cittuDai: minded (having a mind)

manase: mind

erugakanE: without knowing, unknowingly

 

"jAli peTTukoni moralan(i)Du (aparAdha)"

 

jAli peTTukoni: having taken pity, feeling sorry

moralan(i)Du: to appeal, to request

 

Caraṇam

Sahityam: " sakala lOkula phalamulanu-erigi

samrakshincucunu-uNDaga

nannu-okani brOva teliya kIrtana

Satakamu-onarcu tyAgarAja nuta nA (aparAdha)"

Meaning: " O Lord praised (nuta) by this tyAgarAja who has composed (or is composing) (onarcu) (literally to make) hundred(s) (Satakamu) (Satakamonarcu) of kIrtana in Your praise!

While You are (uNDaga) nourishing nicely (samrakshincucunu) (samrakshincucunuNDaga) all (sakala) the people (lOkula) according (erigi) (literally knowing) to the fruits of their actions (phalamulanu) (phalamulanerigi),

don’t You know (teliya) to protect (brOva) me (nannu) alone (okani) (nannokani)?

it is time to pardon my (nA) severe offences; please show mercy on me.."

 

"sakala lOkula phalamulan(e)rigi"

sakala: all, every

lOkula: of the worlds, of the people

phalamulanu: fruits (of actions)

erigi: knowing, understanding

 

"samrakshincucun(u)NDaga"

samrakshincucunu: protecting, preserving

uNDaga: while being, while existing

 

"nann(o)kani brOva teliya kIrtana"

nannu: me

okani: only, alone

brOva: protect, save

teliya: know, be aware

kIrtana: a musical form, a devotional song

 

"Satakam(o)narcu tyAgarAja nuta nA (aparAdha)"

Satakamu: a century, referring to a collection of songs

onarcu: composing, creating

tyAgarAja: the composer himself, Tyagaraja

nuta: praised, worshipped

nA: my

Show more...
10 months ago
33 minutes 39 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
Pavanaguru (Class / Lesson) - Hamsanandi - Rupakam - Lalitha Daasar

pAvana guru

 

RAGAM- hamsAnandi  (53rd Melakartha Ganashrama Janyam)

               https://en.wikipedia.org/wiki/Hamsanandi

AROHANA:        S R₁ G₃ M₂ D₂ N₃ Ṡ             ||

AVAROHANA:  Ṡ N₃ D₂ M₂ G₃ R₁ S            ||

taaLam: Rupakam

Composer: Lalita Daasar

Lyrics: Courtesy karnatik.com and Lakshman Ragde

Meanings: ChatGPT Plus with author edits

Version: Ram Kaushik (Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=Zn7dVpLB5zA )

YouTube Class:

Audio Class (MP3): www.shivkumar.org/music/pavanaguru-hamsanandi-class.mp3

 

Pallavi:

pAvanaguru pavana purAdhIshamAshrayE

 

Anupallavi:

jIvana dhara samkAsham krSNam gO-lOkEsham bhAvita nArada girisham tribhuvanAvanO vEsham

 

caraNam:

pUjita vidhi purandaram rAjita muraLIdharam vraja lalanA nandakaram ajitam udAram

smara shata shubhakAkAram niravadhi karuNApUram rAdhA vadana cakOram laLitA sOdaram param


Meaning: (ChatGPT Plus with author edits)

Pallavi:

Sahityam: "pAvanaguru pavana purAdhIshamAshrayE"

Meaning: "I seek refuge in the pure teacher ('pAvanaguru'), the pure ('pavana') lord of the sacred city ('purAdhIsham')."

This line is an invocation, expressing devotion and surrender to a divine figure, Lord Krishna, who is seen as a pure and guiding force.

 

Anupallavi

Sahityam: "jIvana dhara samkAsham krSNam gO-lOkEsham bhAvita nArada girisham tribhuvanAvanO vEsham"

Meaning: "Like the sustainer of life ('jIvana dhara'), Krishna ('krSNam'), the lord of Gokula ('gO-lOkEsham'), contemplated by Narada ('bhAvita nArada'), the lord of the mountains ('girisham'), in the guise of the protector of the three worlds ('tribhuvanAvanO vEsham')."

Caraṇam

Sahityam: "pUjita vidhi purandaram rAjita muraLIdharam vraja lalanA nandakaram ajitam udAram"

Meaning: "Worshipped in the right way ('pUjita vidhi'), the glorified bearer of the flute ('rAjita muraLIdharam'), the joy-giver ('nandakaram') to the women of Vraja ('vraja lalanA'), the unconquered ('ajitam') and magnanimous ('udAram')."

Sahityam: "smara shata shubhakAkAram niravadhi karuNApUram rAdhA vadana cakOram laLitA sOdaram param"

Meaning: "Remember ('smara') the one of a hundred auspicious forms ('shata shubhakAkAram'), endless ('niravadhi') in compassion ('karuNApUram'), like the cakora bird to Radha's face ('rAdhA vadana cakOram'), the playful ('laLitA') brother ('sOdaram'), the supreme ('param')."

Show more...
1 year ago
31 minutes 59 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
Sri Krishnam (Class / Lesson) - Thodi - Adi (2 kalai) - Dikshitar

Full Notation -> www.shivkumar.org/music


<!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-536869121 1107305727 33554432 0 415 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin:0in; mso-pagination:widow-orphan; mso-layout-grid-align:none; punctuation-wrap:simple; text-autospace:none; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} a:link, span.MsoHyperlink {mso-style-unhide:no; mso-style-parent:""; color:blue; text-decoration:underline; text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed {mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; color:#96607D; mso-themecolor:followedhyperlink; text-decoration:underline; text-underline:single;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; font-size:10.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:10.0pt; mso-font-kerning:0pt; mso-ligatures:none;} @page WordSection1 {size:8.5in 11.0in; margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in; mso-header-margin:.5in; mso-footer-margin:.5in; mso-paper-source:0;} div.WordSection1 {page:WordSection1;} -->

shrI krSNam

 

Ragam: Thodi {8th Melakartha Ragam}

               ARO:     S R1 G2 M1 P D1 N2 S     ||

AVA:     S N2 D1 P M1 G2 R1 S     ||

Talam: Adi (2 kalai)

Composer: Muthuswamy Dikshitar

Version: Ram Kaushik (Youtube Original)
Lyrics Courtesy: Lakshman Ragde

Meanings Courtesy: Guru Guha Vaibhavam: http://guru-guha.blogspot.com/2008/07/dikshitar-kriti-sri-krishnam-bhaja.html

Youtube Class / Lesson: https://www.youtube.com/watch?v=sYIdiqa8uWg

MP3 Class / Lesson: http://www.shivkumar.org/music/srikrishnam-thodi-class.mp3  

 

Pallavi:

shrI krSNam bhaja mAnasa satatam shritajana paripAlam gOpAlam bAlam

 

Anupallavi:

pAkashAsanAdi vinuta caraNam shOka mOha bhaya haraNam bhava taraNam

 

Charanam:

shanka cakra gadA padma vanamAlam vENugAna lOlam krpAlavAlam

kankaNa kEyUra makuTa maNDita kamanIya kanakamaya cElam

pankajAsanAdi dEvamahitam shrI guruguha vihitam ramA sahitam

pankajadaLa nayanam vaTa shayanam guru pavanapurAdhIsham lOkEsham

 

 

Meaning: (Courtesy: Guru Guha Vaibhavam): http://guru-guha.blogspot.com/2008/07/dikshitar-kriti-sri-krishnam-bhaja.html

Pallavi

mAnasa                         - O mind!

satataM                        - always

bhaja                          - worship

SrI kRshNaM                    - Sri Krishna,

Srita jana paripAlaM           - the protector of those who have sought refuge,

gOpAlaM bAlam                  - the cowherd child,

 

anupallavi

pAka SAsana-Adi vinuta caraNaM - the one whose feet are exalted by Indra (slayer of the demon Paka) and others,

SOka mOha bhaya haraNaM       - the destroyer of sorrow, delusion and fear,

bhava taraNam                  - the one who enables the crossing of (the ocean) of worldly existence,

 

caraNam

Sankha cakra gadA padma vana mAlaM - the who bears a conch, discus, mace, lotus and a Vanamala (garland of wild flowers),

vENu gAna lOlaM                - the one revelling in the music of the flute,

kRpA-AlavAlaM                  - the respository of mercy,

kankaNa kEyUra makuTa maNDita - the one decked with bracelets, armlets and crown,

kamanIya kanaka-maya cElam    - the one with a pleasing golden garment,

pankaja-Asana-Adi dEva mahitaM - the one venerated by the lotus-seated Brahma and other gods,

SrI guru guha vihitaM          - the one understood by Guruguha,

ramA sahitaM                   - the one in the company of Lakshmi (Ramaa),

pankaja daLa nayanaM           - the one whose eyes are like lotus petals,

vaTa SayanaM                   - the one reclining on a banyan (leaf),

guru pavana pura-adhISaM       - the lord of Guruvayur,

lOka-ISam                      - the lord of the world

Show more...
1 year ago
42 minutes 8 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
KarunA CheivAn Entu (Class / Lesson) - Sri Ragam - Adi (2 kalai) - Irayimman Thampi

Full Notation -> www.shivkumar.org/music

KaruNa ceyvAn endu tAamasam

Ragam:  Shree (22th mela janyam)

https://en.wikipedia.org/wiki/Shree_(Carnatic_raga)

                ARO: S R2 M1 P N2 S                                                        ||

                AVA: S N2 P D2 N2 P M1 R2 G2 R2  S                            ||

Note: Alt version is sung in Yadukula Kamboji

 

Talam: Adi

Composer: Irayimman Thampi (on the deity at GuruvAyUr)

Version: P Jayachandran (Youtube Original); and Dr. GS Balamurali

Lyrics / Meaning Courtesy: (Looking through my periscope)

Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=hj13HEQBdeg

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/karunachaivanenthu-class.mp3

KaruNa ceyvAn entu tAamasam KrishNA,

KazhalinE kai tozhunnEn

 

Anupallavi

sharaNAgathanmArkkishTa varadAnam ceytu cemmE,

GuruvAyurpuram tannil maruvumakhila durita haraNa bhagawan

 

CaraNams 

2. gurutara bhavasindhau  duritasancayamAkum,

tiratannil muzhukunna  naragathikkavalambam,

marakata maNivaNNan** hari tannE ennum tava,   (** maNivarNan)

carita varNNanaN^N^aLil  sakala munikaL paravatarivanadhUna.

 

Meaning: (ChatGPT Plus (with author edits))

 

The composer and musician, irayimman Thampi (also known as iravivarman) (1783--1856) was the uncle of Maharaja SwAthi tirumAL (1813-1846) of the ThiruvAnkUr kingdom. The song under consideration, “KaruNa ceyVAn endu” is in praise of the deity at the temple in GuruvAyUr. This song is rich in devotional and symbolic language, referencing Guruvayoorappan Krishna and his attributes.

 

P: Sahityam: KaruNa ceyvAn entu tAamasam KrishNA, KazhalinE kai tozhunnEn

Meaning:  "Why the delay in showing compassion, Krishna? I bow at your feet with my hands."

 

"KaruNa ceyvAn entu tAamasam KrishNA" - "Krishna, why do you delay in showing compassion?"

KaruNa: Compassion

ceyvAn: (to) do, perform

entu: why

tAamasam: delay, laziness

KrishNA: Krishna

 

"KazhalinE kai tozhunnEn" - "I bow at your feet with my hands."

KazhalinE: (at your) feet

kai: hands

tozhunnEn: I bow

 

A Summary: "O Lord residing in Guruvayoor, you grant the desired boons to those who seek refuge in you, removing all their sins."

 

Sahityam: sharaNAgathanmArkkishTa varadAnam ceytu cemmE,

Meaning "You indeed grant the desired boons to those who seek refuge."

sharaNAgathanmArkk: to those who seek refuge

ishTa: desired

varadAnam: boon-giving

ceytu: doing

cemmE: in the place of Guruvayoor

 

Sahityam: GuruvAyurpuram tannil maruvumakhila durita haraNa bhagawan

Meaning: "O Lord residing in Guruvayoor, you remove all sins."

GuruvAyurpuram: Guruvayoor (a place)

tannil: in that

maruvum: residing

akhila: all

durita: sins, evils

haraNa: remover

bhagawan: Lord


C2 Summary: "In the heavy ocean of existence, where sins accumulate, you are the refuge for those immersed in life's hardships. Your emerald-hued form, O Hari, is always revered in the tales recounted by sages, who consider you the supreme deity."

 

Sahityam: gurutara bhavasindhau duritasancayamAkum,

Meaning:"In the serious ocean of existence, accumulating sins."

 

gurutara: heavy, serious

bhavasindhau: in the ocean of existence

duritasancayamAkum: accumulating sins

 

Sahityam: tiratannil muzhukunna naragathikkavalambam,

Meaning: "A refuge for those immersed in it, akin to hell."

 

tiratannil: in the shore

muzhukunna: immersed

naragathikkavalambam: refuge for hell-bound

 

Sahityam: marakata maNivaNNan** hari tannE ennum tava,

Meaning: "Your emerald-colored form, Hari, is always."

 

marakata: emerald

maNivaNNan: colored

hari: Hari (Krishna)

tannE: indeed

ennum: always

tava: your

 

Sahityam: carita varNNanaN^N^aLil sakala munikaL paravatarivanadhUna.

Meaning: "Considered supreme by all sages in their descriptions of your deeds."

 

carita: deeds

varNNanaN^N^aLil: in describing

sakala: all

munikaL: sages

paravatarivanadhUna: consider you supreme


Show more...
1 year ago
29 minutes

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
mA jAnakI (Class) - Kamboji (Kambodhi) - DeshAdi - Tyagaraja

Full Notation -> www.shivkumar.org/music

Maa Jaanaki

Ragam: Kambodhi  (Kamboji) {28th Melakartha (Harikambodhi) janyam)

https://en.wikipedia.org/wiki/Kambhoji

ARO:     S R2 G3 M1 P D2 S                          ||

               AVA:     S N2 D2 P M1 G3 R2 S N3 P D2 S   ||

Talam: Deshadi

Composer: Tyagaraja

Version: Semmangudi & Ram Kaushik (Original YouTube)

Lyrics: Tyagaraja Vaibhavam

Meanings: TK Govinda Rao book, Tyagaraja Vaibhavam, ChatGPT


Pallavi:

mA jAnaki cETTa paTTaga maharAjav(ai)tivi

 

Anupallavi:

rAja rAja vara rAjIv(A)ksha vinu

rAvaN(A)ri(y)ani rAjillu kIrtiyu (mA)

 

Charanam:

kAnak(E)gi Ajna mIraka  mAy(A)kAram(u)nici Sikhi centanE(y)uNDi

dAnavuni veNTanE cani aSOka taru mUlan(u)NDi

vAni mATalaku kOpaginci kaNTa  vadhiyincakanE(y)uNDi

SrI nAyaka yaSamu nIkE kalga jEya lEdA tyAgarAja paripAla (mA)

 

Meaning:  It is due to having clasped (“battaga”) the hand (“chetta”) of our JANAKI in wedlock (literally take hand in marriage, You became (“vaitivi”) great and famous (“maharaja”).

Word-by-Word: mA – Our       ;      

 jAnaki - Janaki (Sita)    ; 

cETTa - Clasped, referring to the act of holding hands in wedlock

paTTaga - In the act of, or as a result of   

maharAjav(ai)tivi - Became a great king

A – That   ;   rAja – King ;  rAja - Of kings (emphasizing superiority)

 

Meaning:  O King of Kings (“Rajaraaja”)! Let me tell you (“vinu”), the one with beautiful eyes (“Rajeevaksha”) this. You owe your fame (“keerthiyu”) as the Vanquisher of mighty Ravana (“ravanaariyani”) to the great good (“raajillu”)  fortune of having clasped the hand of Janaki!
Word-by-Word: vara - Best, excellent   ;

rAjIv(A)ksha - Lotus-eyed (Lord Rama)  ; 

vinu - Listen, or let me tell you

rAvaN(A)ri(y)ani- Enemy of Ravana   ; 

rAjillu - Great good fortune   ;

kIrtiyu – Fame   ; (mA) – Our

 

Meaning:  C: She accompanied you to the forests (“kanakeki”), then obeying your command, she entrusted her real Self to the care of the fire-God (“Yagna meraka” and “Sikhi Chentane Yundi”)) allowing a a shadow form of hers(“maayakaaramunichi”) to be carried away by Ravana to Lanka

Word-by-Word: kAnak(E)gi – Proceeding with (Egi) you to the forest (kanaku);  

Ajna – Command   ; 

mIraka – You  (i.e. without disobeying your command) ; 

  mAy(A)kAram(u)nici – Donning (unici) a form (AkAramu) of illusion (mAyA) which went with RAvanA.

Sikhi – Fire-God  ;

centanE(y)uNDi - remained close (with the fire-god)

 

Meaning:  Having gone (cani) (in shadow form) along with (veNTanE) rAvaNa – the demon (dAnavuni), remaining (uNDi) at lanka under (mUlanu) (literally at the root) (mUlanuNDi) the aSOka tree (taru),

Word-by-Word:  dAnavuni - Demon (referring to Ravana)   ;

veNTanE – Immediately   ;   cani – Killed  ;

aSOka -Ashoka (a garden) ;

taru – Tree  ;

mUlan(u)NDi - In the presence of

 

Meaning: … by not reducing him (rAvaNa) to ashes (vadhiyincakanE uNDi) (literally not slaying) (vadhiyincakanEyuNDi) by her eyes (kaNTa) by getting enraged (kOpaginci) by his (vAni) words (mATalaku)… didn’t she bring you great fame?

Word-by-Word:   vAni - Her (referring to Sita);  mATalaku - To the words  ;  kOpaginci – Angered  ; kaNTa -Eyes

vadhiyincakanE(y)uNDi - Not killing, i.e. not reducing him to ashes.

 

Meaning: O Consort (nAyaka) of lakshmI (SrI)! did She not (lEdA) indeed bring (kalga jEya) (literally produce) great fame (yaSamu) to You (nIkE)

{. … by not reducing him (rAvaNa) to ashes (vadhiyincakanE uNDi) (literally not slaying) (vadhiyincakanEyuNDi) by her eyes (kaNTa) by getting enraged (kOpaginci) by his (vAni) words (mATalaku)? …}

 

O Nourisher (paripAla) of this tyAgarAja! You attained greatness because you married our Mother jAnaki!!

 

Word-by-Word:  SrI - Goddess (referring to Lakshmi or Sita)  ; 

 nAyaka – Leader (or husband) ;

          yaSamu – Fame  ; nIkE - Only for you

         kalga – Becomes  ;

         jEya – Win  ;  lEdA – Or  ;

        tyAgarAja - Tyagaraja (the poet)  ;

        paripAla – Protect  ; (mA) - Our


Show more...
1 year ago
39 minutes 44 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
Sri ParthasarathinA (Class) - Suddha Dhanyasi - Rupakam - Dikshitar

Full Notation: www.shivkumar.org/music

SrI pArtha sArathinA

Ragam: Suddha Dhanyasi  (22nd Melakartha (Kharaharapriya) Janyam)

https://en.wikipedia.org/wiki/Udayaravichandrika

ARO:     S G2 M1 P N2 S         ||

AVA:     S N2 P M G2   S                 ||

Talam: Rupakam

Composer: Muthuswami Dikshitar

Version: Ram Kaushik (Youtube Original)

Lyrics / Meaning Courtesy: (Guru Guha Vaibham)

Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=jwdAIbnilvg

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/sriparthasarathina-class.mp3

SrI pArtha sArathinA pAlitO-asmi-ahaM sadA 

samashTi caraNam

gOpa strI mOhita vENu gAnEna

SrI rukmiNI mana-ullAsa karaNEna

 

Madhyama Kala Sahityam:

prapanca-Arti hara dAna nipuNa -

vaikuNTha sthitEna

tumburu nArada nutEna

guru guha sammOditEna

 

Meaning Courtesy: (Guru Guha Vaibham, and ChatGPT (with edits))

The Pallavi, "SrI pArtha sArathinA pAlitO-asmi-ahaM sadA," expresses a deep reverence and gratitude towards Lord Krishna, who is addressed as the noble charioteer (Sarathi) of Arjuna (Partha). The speaker affirms a constant sense of being protected by Krishna, indicating a personal and enduring connection with the divine.

 

"gOpa strI mOhita vENu gAnEna" highlights Krishna's alluring flute-playing that mesmerizes the Gopis (cowherd women), showcasing his power to captivate hearts through music.

 

"SrI rukmiNI mana-ullAsa karaNEna" speaks of Krishna's queen, Rukmini, whose heart overflows with joy due to Krishna's actions, reflecting his role as a source of happiness for his devotees.

 

"prapanca-Arti hara dAna nipuNa - vaikuNTha sthitEna" describes Krishna as a skilled benefactor who removes worldly sorrows, situated in Vaikuntha, his divine abode, emphasizing his cosmic role as a caretaker of the universe.

 

"tumburu nArada nutEna" refers to the celestial sages Tumburu and Narada, who praise Krishna, suggesting his exalted status in the heavens.

 

"guru guha sammOditEna" indicates that Krishna pleases even the divine teacher Guha (Kartikeya), further underlining the universal reverence for Krishna's divine play and wisdom.

 

 

Sahityam: SrI pArtha sArathinA pAlitO-asmi-ahaM sadA

Meaning:  pAlitO-asmi-ahaM – I am protected

SrI pArtha sArathinA – by Lord Parthasarathi, the charioteer of Arjuna(Partha),

sadA – always.

SrI - Revered or holy

pArtha - Referring to Arjuna, a major character in the Indian epic Mahabharata

sArathinA - By the charioteer

pAlitO-asmi-ahaM - I am protected or taken care of

sadA – Always

 

 

samashTi caraNam

Sahityam: gOpa strI mOhita vENu gAnEna

 

gOpa strI mOhita vENu gAnEna  - (By) the one who enchants the Gopika women with the music of the flute,

gOpa - Cowherd (referring to Krishna)

strI - Women

mOhita - Enchanted or captivated

vENu - Flute

gAnEna - By the music or song

 

 

Sahityam: SrI rukmiNI mana-ullAsa karaNEna

 

SrI rukmiNI mana-ullAsa karaNEna – the one who delights the heart of Goddess Rukmini,

SrI rukmiNI - Revered Rukmini, a principal queen of Krishna

mana - Heart or mind

ullAsa - Joy or delight

karaNEna - By causing or doing

 

 

Madhyama Kala Sahityam:

Sahityam: prapanca-Arti hara dAna nipuNa -

Sahityam: vaikuNTha sthitEna

prapanca-Arti hara – the remover of the sorrows of the world,

dAna nipuNa – the expert in giving(desired objects),

vaikuNTha sthitEna -  the one who dwells in Vaikuntha,

prapanca - World or universe

Arti hara - Remover of suffering

dAna - Gift or benevolence

nipuNa - Expert or skilled

vaikuNTha - The heavenly abode of Lord Vishnu (Krishna)

sthitEna - Residing in or situated 

Sahityam: tumburu nArada nutEna

Sahityam: guru guha sammOditEna

tumburu nArada nutEna – the one extolled by the sages Tumburu and Narada,

guru guha sammOditEna – the one well-pleased with Guruguha.

tumburu - A celestial musician

nArada - A divine sage and musician

nutEna - Praised or worshipped by

guru - Teacher or master

guha - Another name for Lord Kartikeya, a Hindu deity

sammOditEna - Pleasing or delighting


Show more...
1 year ago
23 minutes 56 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
PavanAtmaja Agaccha (Class) - Nattai - Khanda Chapu (Jhampa) - Dikshitar

Full Notation -> www.shivkumar.org/music

PavanAtmajAgaccha

Ragam: Nattai (36th Mela janya ragam)

https://en.wikipedia.org/wiki/Nata_(raga)                 ARO:    S R3 G3 M1 P D3 N3 S           ||                AVA:    S N3  P M1 G3 M R3 S          ||

Talam: Khanda Chapu (Jhampa)

Composer: Dikshitar

Version: Ram Kaushik

Lyrics / Meaning Courtesy: (Guru Guha Vaibham)

Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=OvS7VzLajaA

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/pavanatmaja-nata-dikshitar-class.mp3

Pallavi:

pavanAtmajAgaccha pari-pUrNa svaccha

paramAtma puccha pAhi mAM jaya jaya

 

Anupallavi

nava vyAkaraNa nipuNa nava vidhAntaHkaraNa

Siva rAma hari kRshNa SrI guru guha smaraNa

 

caraNam

kapaTa vAnara vEsha kAvya nATaka tOsha

kapi yUtha paripOsha kamanIya bhAsha

apagatAkhila dOsha hata rAkshasASEsha

upanishatpada ghOsha udita mitra dvEsha

 

Madhyama kAla sAhityam:

abhi-rUpa maNi bhUsha ripu jaya bala viSEsha

japa samAdhyabhilAsha aparimita santOsha


Meaning Courtesy: (Guru Guha Vaibham, and ChatGPT (with edits))

Pallavi: It invokes Pavanatmaja (Hanuman), the son of the wind, asking him to come and protect the singer. "Pavana-Atmaja-Agaccha" means "Son of the Wind, come"; "Pari-Purna Svaccha Paramatma" refers to the pure, complete supreme soul; and "Puccha Pahi Mam Jaya Jaya" is a call for protection and victory.

 

Anupallavi: This section refers to Hanuman's profound knowledge of grammar and philosophy, invoking the names of Shiva, Rama, Krishna, and Guru Guha (a name for Kartikeya, another son of Shiva) in a devotional context.

 

Charanam: This part depicts Hanuman's deceptive monkey form, his role in the epic Ramayana, his eloquence, and his freedom from all flaws. It also describes his triumph over demons, his mastery of the Upanishads, and his eternal contentment and desire for meditation and chanting.

 

Sahityam: P: pavanAtmajAgaccha pari-pUrNa svaccha

Meaning:  pavana-Atmaja - O son of Vayu (the God of wind)!

Agaccha - Come!

pari-pUrNa - O Complete one!

svaccha - O Pure one!

 

Sahityam: paramAtma puccha pAhi mAM jaya jaya

Meaning: parama-Atma puccha - O Ultimate embodiment of the supreme being!

pAhi mAM - Protect me!

jaya jaya - Victory to you! Victory to you!

 

Sahityam: A: nava vyAkaraNa nipuNa nava vidhAntaHkaraNa

Meaning: nava vyAkaraNa nipuNa - O expert in the nine grammar books!

nava vidha-antaHkaraNa - O one with the nine-fold (devotion in your) heart,

 

Sahityam: Siva rAma hari kRshNa SrI guru guha smaraNa

Meaning: O one evoked by (remembered by – Smarana) Shiva, Rama, Vishnu (Hari Sri Krishna) and Sri Guruguha!

 

 

Sahityam: C: kapaTa vAnara vEsha kAvya nATaka tOsha

Meaning: kapaTa vAnara vEsha - O one in the deceptive form of a monkey!

kAvya nATaka tOsha - O one pleased with poetry and drama!

 

Sahityam: kapi yUtha paripOsha kamanIya bhAsha

Meaning: kapi yUtha paripOsha - O nourisher of the Vanara army!

kamanIya bhAsha - O one of eloquent, beautiful speech!

 

Sahityam: apagatAkhila dOsha hata rAkshasASEsha

Meaning: apagata-akhila dOsha - O one who has removed all defects!

hata rAkshasa-aSEsha - O one who killed all the Rakshasas!

 

Sahityam: upanishatpada ghOsha udita mitra dvEsha

Meaning: upanishad-pada ghOsha - O one proclaimed in the words of the Upanishads!

udita mitra dvEsha - O adversary of the rising sun!

 

Sahityam: abhi-rUpa maNi bhUsha ripu jaya bala viSEsha

Meaning: abhi-rUpa maNi bhUsha - O one adorned with lovely jewels!

ripu jaya bala viSEsha - O one who has ( and gives) strength for victory over enemies!

 

Sahityam: japa samAdhyabhilAsha aparimita santOsha

Meaning:  japa samAdhi-abhilAsha - O one who desires Japa(chanting of names) and Samadhi (meditative trance),

aparimita santOsha - O one with unlimited bliss!


Show more...
1 year ago
27 minutes 25 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
Sri Rajagopala (Class) - Saveri - Adi (2 kalai) - Dikshitar

Full Notation -> www.shivkumar.org/music


SrI rAja gOpAla

 

Ragam: Saveri (15th Melakartha Mayamalavagowla Janyam)

        https://en.wikipedia.org/wiki/Saveri

ARO: S R1 M1 P D1 S                       ||

AVA: S N3 D1 P M1 G3 R1 S         ||

Talam: Adi (2 kalai)

Composer: Muthuswamy Dikshitar

Version: Hyderabad Brothers (Youtube Original)
Lyrics / Meanings Courtesy: Guru Guha Vaibhavam and Guruguhamrta YouTube Video on Mannargudi

YouTube Class: https://www.youtube.com/watch?v=KLrm8kLF9CE

 

Pallavi:

SrI rAja gOpAla bAla

SRngAra lIla Srita jana pAla

 

Anupallavi

dhIrAgragaNya dIna SaraNya

cAru campakAraNya dakshiNa –

madhyama kAla sAhityam:

dvArakA puri nilaya

viSishTAdvaitAdvaitAlaya mAM pAlaya

 

CaraNam

smErAnana sEvaka caturAnana nArAyaNa

tAraka divya nAma pArAyaNa kRta -

nAradAdi nuta sArasa pAda

sadA mOda nArI vEsha dhara

vAma bhAga murArE SrI vidyA rAja harE

SrI rukmiNI satya bhAmA Srita

pArSva yugaLa kambu jaya gaLa

madhyama kAla sAhityam:

nIra saMpUrNa haridrA nadI -

tIra mahOtsava vaibhava mAdhava

mAra janaka nata Suka sanaka janaka

vIra guru guha mahita ramA sahita

 

Meaning: (Courtesy: Guru Guha Vaibhavam)

Sahityam: SrI rAja gOpAla bAla   SRngAra lIla Srita jana pAla


SrI rAja gOpAla bAla           - O child Rajagopala!

SRngAra lIla                   - O one of attractive playful activities!

Srita jana pAla                - O protector of those who have come seeking refuge!

 

Anupallavi 

Sahityam: dhIrAgragaNya dIna SaraNya cAru campakAraNya dakshiNa –

dhIra-agragaNya                - O foremost among the wise and brave,

dIna SaraNya                   - O one affording shelter to the destitute !

cAru campaka-araNya dakshiNa dvArakA puri nilaya - O resident of the beautiful Champaka forest (Mannargudi) known as the Dwarakapuri  of the South!

Sahityam: dvArakA puri Nilaya  viSishTAdvaitAdvaitAlaya mAM pAlaya

cAru campaka-araNya dakshiNa dvArakA puri nilaya - O resident of the beautiful Champaka forest known as the Dwarakapuri  of the South!

viSishTa-advaita-advaita-Alaya - O haven to both  Vishishtadvaita and Advaita schools of philosophy,

mAM pAlaya                     - Protect me!

 

CaraNam 

Sahityam: smErAnana sEvaka caturAnana nArAyaNa

smEra-Anana                    - O one with a smiling face!

sEvaka catura-Anana            - O one to whom the four-faced Brahma is himself a servant!

nArAyaNa                       - O Narayana!

Sahityam: tAraka divya nAma pArAyaNa kRta –

Sahityam: nAradAdi nuta sArasa pAda

O one praised by Narada and others who chant your divine names which enable crossing (the ocean of Worldly Existence)!

sArasa pAda                    - O one with lotus-like feet!

Sahityam: sadA mOda nArI vEsha dhara

Sahityam: vAma bhAga murArE SrI vidyA rAja harE

sadA mOda                      - O ever-blissful one!

nArI vEsha dhara vAma bhAga - O one whose left half is feminine!

mura-arE                       - O slayer of the demon Mura!

SrI vidyA rAja harE            - O Hari who is Srividya Rajagopala!

Sahityam: SrI rukmiNI satya bhAmA Srita

Sahityam: pArSva yugaLa kambu jaya gaLa

SrI rukmiNI satya bhAmA Srita pArSva yugaLa - O one at whose two sides Rukmini and Satyabhama are held in embrace!

kambu jaya gaLa                - O one whose neck surpasses a conch (in shapeliness and beauty)!

madhyama kAla sAhityam:

Sahityam: nIra saMpUrNa haridrA nadI -

Sahityam: tIra mahOtsava vaibhava mAdhava

nIra saMpUrNa haridrA nadI-tIra mahA-utsava vaibhava - O one whose enjoys the grandeur of the great festivities on the banks of the water-filled Haridra-nadi tank,

mA-dhava                 - O husband of Lakshmi (Ma)!

Sahityam: mAra janaka nata Suka sanaka janaka

Sahityam: vIra guru guha mahita ramA sahita 

mAra janaka                    - O father of Manmatha!

nata Suka sanaka janaka        - O one saluted by the sages Shuka, Sanaka and Janaka,

vIra guru guha mahita          - O one esteemed by the brave Guruguha!

ramA sahita                    - O one in the company of Goddess Lakshmi (Ramaa)!


Show more...
1 year ago
48 minutes 27 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
Mitri Bhagyame (Class) - Kharaharapriya - Adi - Tyagaraja

Full Notations: www.shivkumar.org/music

mitri bhAgyamE

 

Ragam: Kharaharapriya (22nd mela kartha)

Kharaharapriya - Wikipedia

Arohana:               S R2 G2 M1 P D2 N2 S       ||
Avarohana:           S N2 D2 P M1 G2 R2 S       ||

Talam: Adi

Composer: Tyagaraja

Version: Ram Kaushik (Youtube Original)

Lyrics / Meaning Courtesy http://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2007/07/thyagaraja-kriti-mitri-bhaagyamae-raga.html

Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=bTGEl66GSSE

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/mitribhagyame-class.mp3

 

Pallavi:

mitri bhAgyamE bhAgyamu manasA sau(mitri)

 

Anupallavi:

citra ratna-maya SEsha talpam(a)ndu

sItA patini unici(y)Ucu sau(mitri)

 

Charanam:

bAguga vinta rAgamulan(A)lApamu

sEyaga mEnu pulakarincaga

tyAgarAja nutuDagu SrI rAmuni

tatv(A)rthamunu pogaDi jucu sau(mitri)

 

 

Meaning: Courtesy Tyagaraja Vaibhavam: http://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2007/07/thyagaraja-kriti-mitri-bhaagyamae-raga.html

 

Sahityam: mitri bhAgyamE bhAgyamu manasA sau(mitri)

Meaning: O My Mind (manasA)! The fortune (bhAgyamE) of lakshmaNa - son of mitrA – sumitrA (mitrA) (saumitri) is indeed the real fortune (bhAgyamu).

mitri: friend

bhAgyamE: is indeed the fortune

bhAgyamu: fortune

manasA: by the mind

sau(mitri): Sumitra's son (refers to Lakshmana, brother of Rama)

 

Sahityam: citra ratna-maya SEsha talpam(a)ndu

Meaning: A O My Mind! The fortune of lakshmaNa, who saw the lord sitting on

the pretty (citra) gem-studded (ratna-maya) couch (talpamu) (talpamandu) of SEsha and gently rocking (Ucu) (uniciyUcu) it,

citra: wonderful

ratna-maya: gem-filled

SEsha: of the serpent king (Ananta, on whom Vishnu rests)

talpam(a)ndu: on the bed

 

Sahityam: sItA patini unici(y)Ucu sau(mitri)

Meaning: … Lakshmana, who has the privilege of seating (unici) the Lord SrI rAma – Consort (patini) of sItA – on (andu)

 

sItA: Sita (wife of Rama)

patini: as the wife

unici(y)Ucu: having made

sau(mitri): Sumitra's son (Lakshmana)

 

 

Sahityam: C: bAguga vinta rAgamulan(A)lApamu

Meaning: C The fortune of lakshmaNa,

who, while exposition (AlApamu) of exquisite (vinta) rAgAs (rAgamulanu) (rAgamulanAlApamu) is nicely (bAguga)

 

bAguga: beautifully

vinta: heard

rAgamulan: ragas (melodies)

AlApamu: exposition

 

 

Sahityam: sEyaga mEnu pulakarincaga

Meaning: such that he (lakshmaNa) experiences horripilation (mEnu pulakarincaga) (literally bodily horripilation),

 

sEyaga: while doing

mEnu: body

pulakarincaga: thrilled

 

 

Sahityam: tyAgarAja nutuDagu SrI rAmuni

Sahityam: tatv(A)rthamunu pogaDi jucu sau(mitri)

Meaning: performed (sEyaga) (by tyAgarAja), … appreciates (pogaDi jucu) (literally praise) the true purport (tatva arthamunu) (tatvArthamunu) of SrI rAma (rAmuni) – praised (nutuDagu) by this tyAgarAja – is indeed the real fortune of Lakshmana.

 

tyAgarAja: Tyagaraja (the composer, also a name for Lord Shiva, here referring to the saint-composer)

nutuDagu: praised

SrI rAmuni: Lord Rama

tatv(A)rthamunu: the true meaning

pogaDi: praising

jucu: saw

sau(mitri): Sumitra's son (Lakshmana)


[NOTE: The renditions of Nedanuri Krishnamurthi, Hyderabad Brothers and Ram Kaushik start with the anupallavi]


Show more...
1 year ago
22 minutes 28 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
shenNdil ANDavan (Class) - Kharaharapriya - Rupakam - Papanasam Sivan

Full Notation -> www.shivkumar.org/music

<!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:Helvetica; panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-536858881 -1073711013 9 0 511 0;} @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-536869121 1107305727 33554432 0 415 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin:0in; mso-pagination:widow-orphan; mso-layout-grid-align:none; punctuation-wrap:simple; text-autospace:none; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} a:link, span.MsoHyperlink {mso-style-unhide:no; mso-style-parent:""; color:blue; text-decoration:underline; text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed {mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; color:#96607D; mso-themecolor:followedhyperlink; text-decoration:underline; text-underline:single;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; font-size:10.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:10.0pt; mso-font-kerning:0pt; mso-ligatures:none;} @page WordSection1 {size:8.5in 11.0in; margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in; mso-header-margin:.5in; mso-footer-margin:.5in; mso-paper-source:0;} div.WordSection1 {page:WordSection1;} -->

shenNdil ANDavan

 

Ragam: Kharaharapriya {22th melakartha ragam}

               Kharaharapriya - Wikipedia

Arohana:               S R2 G2 M1 P D2 N2 S       ||
Avarohana:           S N2 D2 P M1 G2 R2 S       ||

Talam: Rupakam

Composer: Papanasam Sivan

Version: Ram Kaushik (YouTube Original)
Lyrics & Meanings Courtesy: Lakshman Ragde, ChatGPT Plus with author’s edits

Youtube Class:

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/shendil-andavan-class.mp3

 

Pallavi:

shenNdil ANDavan shiva kumaran sEvaDi paNivOmE tiru

 

Anupallavi:

undik-kamalap-perumAn tirumAl marugan Arumukhan

 

Charanam:

vElan vaLLi devAnai lOlan tAL tozhum anbar bAlaka murugan kOla mayil vAhana karuNAlavAla shIlan guha perumAn rAmadAsan agham vaLar SaNmukhap-perumAn

 

Meaning: (ChatGPT Plus with edits by author):

Pallavi (P):

Sahityam: "shenNdil ANDavan shiva kumaran sEvaDi paNivOmE tiru"

Meaning: "We will worship the holy feet of Lord Muruga, the ruler of Thiruchendur and the son of Shiva."

 

shenNdil: referring to Thiruchendur, a town known for its Murugan temple

ANDavan: the ruler or lord

shiva kumaran: son of Shiva

sEvaDi: feet

paNivOmE: we will worship

tiru: holy or sacred

 

Anupallavi (A):

Sahityam: "undik-kamalap-perumAn tirumAl marugan Arumukhan"

Meaning: "Lord Muruga, known as Arumukhan, is the nephew of Lord Vishnu, who reclines on the banyan leaf."

 

undik-kamalap-perumAn: the one who reclines on the banyan leaf (referring to Lord Vishnu)

tirumAl: another name for Lord Vishnu

marugan: nephew of

Arumukhan: the six-faced one

 

Charanam (C):

Sahityam: "vElan vaLLi devAnai lOlan tAL tozhum anbar bAlaka murugan”.

Meaning: "Lord Muruga, the bearer of the Vel, beloved of Valli and Devanai, worshipped by his devoted followers.

 

 

vElan: the bearer of the Vel (spear)

vaLLi devAnai lOlan: the beloved of Valli and Devanai

tAL tozhum anbar bAlaka: worshipped by devoted followers

murugan: Lord Muruga

 

Sahityam: ”kOla mayil vAhana karuNAlavAla shIlan guha perumAn rAmadAsan agham vaLar SaNmukhap-perumAn"

Meaning:  ”He rides a beautiful peacock. He is full of compassion and virtue, known as Guha, the great one. He is the remover of sins, the six-faced lord."


kOla mayil vAhana: the one with the beautiful peacock as his vehicle

karuNAlavAla: full of compassion

shIlan: virtuous

guha: another name for Muruga, meaning 'cave'

perumAn: the great one

rAmadAsan agham vaLar: remover of Ramadasa's sins

SaNmukhap-perumAn: the six-faced lord

Show more...
1 year ago
30 minutes 59 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
ThAyE YashODa (Class) - Thodi - Adi - Oothukadu Venkata Subbaiyer

Full Notation: www.shivkumar.org/music

<!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-536869121 1107305727 33554432 0 415 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin:0in; mso-pagination:widow-orphan; mso-layout-grid-align:none; punctuation-wrap:simple; text-autospace:none; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} a:link, span.MsoHyperlink {mso-style-unhide:no; mso-style-parent:""; color:blue; text-decoration:underline; text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed {mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; color:#96607D; mso-themecolor:followedhyperlink; text-decoration:underline; text-underline:single;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; font-size:10.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:10.0pt; mso-font-kerning:0pt; mso-ligatures:none;} @page WordSection1 {size:8.5in 11.0in; margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in; mso-header-margin:.5in; mso-footer-margin:.5in; mso-paper-source:0;} div.WordSection1 {page:WordSection1;} -->

tAyE yashodE

 

Ragam: Thodi {8th melakartha ragam}

               ARO:     S R1 G2 M1 P D1 N2 S     ||

AVA:     S N2 D1 P M1 G2 R1 S     ||

Talam: Adi

Composer: OotukkaaDu VenkaTasubbaiyyar

Version: Ram Kaushik (YouTube Original)
Lyrics & Meanings Courtesy: www.karnatik.com & Lakshman Ragde

Pallavi:

tAyE yashOdE undan Ayar kulattuditta mAyan gOpAlakrSNan sheyyum jAlattai kELaDi 

Anupallavi:

taiyalE kELaDi undan paiyanai pOlavE inda vaiyaghattil oru piLLai ammamma nAn kaNDadillai

 

caraNam

C1:  kAlinil shilambu konja kaivaLai kulunga muttu mAlaigaL ashaiyat-teru vAshalil vndAn kAlashaivum kaiyashaivum tALamODishaindu vara nIla vaNNak-kaNNanivan nartanamADinAn bAlanenru tAvi aNaittEn aNaitta ennai mAlaiyiTTavan pOl vAyil muttamiTTANDi bAlanallaDi un maghan jAlam migha sheyyum krSNan nAlu pErgaL kETka sholla nANamighavAgudaDi


Meaning: (Courtesy: karnatik.com: http://www.karnatik.com/c1446.shtml;  

P: Oh mother (“tAyE”) yasodha! Please listen to (“kELaDi”) the mischievous plays and tricks (“jAlattai”) that your son (“undan mAyan”), this krishna (“gOpAlakrSNan”) plays (“sheyyum”) on us (“sheyyum”), who is born in your vraj kulam (“Ayar kulat-uditta”).


Sahityam: tAyE yashOdE undan Ayar kulattuditta

P: Oh mother (“tAyE”) yasodha! (your son) who is born in your vraj kulam (“Ayar kulat-uditta”).

 

Sahityam: mAyan gOpAlakrSNan sheyyum jAlattai kELaDi

Please listen to (“kELaDi”) the mischievous plays and tricks (“jAlattai”) that your son (“undan mAyan”), this krishna (“gOpAlakrSNan”) plays (“sheyyum”) on us (“sheyyum”),


A: Oh young lady (“taiyalE”), please hear (“kELaDi”), I have not seen such a mischievous (“ammamma nAn kaNDadillai”) boy (“oru piLLai”) equal to (“pOlavE”) your (“undan”) son (“paiyanai”) krishna in this world (“inda vaiyaghattil”). Oh, what an extent of nuisance from him.

 

Sahityam: taiyalE kELaDi undan paiyanai pOlavE

A: Oh young lady (“taiyalE”), please hear (“kELaDi”), I have not seen such a mischievous (“ammamma nAn kaNDadillai”) boy (“oru piLLai”) equal to (“pOlavE”) your (“undan”) son (“paiyanai”) krishna

 

Sahityam: inda vaiyaghattil oru piLLai ammamma nAn kaNDadillai

… I have not seen such a mischievous (“ammamma nAn kaNDadillai”) boy (“oru piLLai”) in this world (“inda vaiyaghattil”). Oh, what an extent of nuisance from him.

 

Show more...
1 year ago
29 minutes 6 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
Bhajana Seya Rada (Class) - Dharmavathi - Rupakam - Mysore Vasudevacharya

Full notation -> www.shivkumar.org/music

bhajanasEya rAdA

 

Ragam: Dharmavathi {59th Melakartha raga}

https://en.wikipedia.org/wiki/Dharmavati

               ARO:     S R₂ G₂ M₂ P D₂ N₃ Ṡ         ||

AVA:     Ṡ N₃ D₂ P M₂ G₂ R₂ S         ||

Talam: Rupakam

Composer: Mysore Vasudevaacharya

Version: Ram Kaushik (Youtube Original)
Lyrics Courtesy: Lakshman Ragde

Meanings Courtesy: ChatGPT Plus, with edits by author!

Graphics courtesy: DALL-E 3 (see last page)

Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=lDRMTxxZ2SA

 

Pallavi:

bhajanasEya rAdA O manasA shrI rAmuni

 

Anupallavi:

aja bhavEndrAdi nutuni sujanAvana lOluni

 

Charanam:

paranArI sahOdaruni paripUrNa kAmuni dharaNijA manOharuni para vAsudEvuni

caraNa jana dhAruni sarasIruha nEtruni niravadhi sukhadAyakuni paramAtmuni bhakta pAluni

 

Meaning: (Credit: ChatGPT Plus, with edits by author!)

Pallavi (P):

 

The Pallavi invites the mind to worship Lord Rama, emphasizing his auspicious nature. It sets the tone for the composition, focusing on the devotion and adoration of Lord Rama, a central figure in Hinduism, revered for his righteousness and virtue.

 

BhajanasEya: "worthy of worship"

Radha: wont you

O manasa: "O mind"

Sri Ramuni: "the auspicious Lord Rama"

 

Anupallavi (A):

The Anupallavi describes Lord Rama as the unborn (eternal), praised by Indra and other gods. He is depicted as a protector of the virtuous and someone eagerly desired or sought after by devotees. This section enriches the image of Rama as a divine figure, worthy of worship not just by humans but also by celestial beings.

 

Aja: "unborn" (referring to Lord Shiva)

Bhava: "worldly existence" or "birth and death cycle"

Indradi: "by Indra and other gods"

Nutuni: "praised"

Sujanavana: "protector of the good-hearted" or "refuge of the virtuous"

Loluni: "one who is desirous or eager"

 

Charanam (C):

In the Charanam, the composition delves into various aspects of Lord Rama's life and attributes. It refers to his relationship with his wife Sita (born of the earth), his role as a brother to Lakshmana, and his identity as an incarnation of the supreme deity Vasudeva. His enchanting, lotus-like eyes, his role as a bearer of the people's burdens, and his limitless ability to bestow happiness are highlighted. The verse culminates by recognizing Rama as the supreme soul and the protector of his devotees, encapsulating his divine and compassionate nature.

 

Paranari: "wife" (refers to Sita)

Sahodaruni: "siblings" (refers to brothers, like Lakshmana)

Paripurna: "complete"

Kamuni: "one who has desires" (one who completes the desires)

Dharanija: "born of the earth" (referring to Sita)

Manoharuni: "enchanter of the mind"

Para Vasudevuni: "the supreme deity Vasudeva"

Charana: "feet"

Jana: "people"

Dharuni: "bearer"

Sarasiruha: "lotus"

Netruni: "eyes"

Niravadhi: "limitless"

Sukhadayakuni: "giver of happiness"

Paramatmuni: "supreme soul"

Bhakta Paluni: "protector of devotees"

Show more...
1 year ago
31 minutes 19 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
Nannu pAlimpa (Class / Lesson) - Mohanam - Adi (2 kalai) - Tyagaraja

Notation -> http://www.shivkumar.org/music

Nannu PAlimpa

Ragam: Mohanam { 28th Melakartha Janya Ragam}

https://en.wikipedia.org/wiki/Mohanam

ARO:  S R₂ G3 P D2 S ||

AVA:  Ṡ D₂ P G3 R2 S ||

Talam: Adi (2 kalai)

Composer:  Tyagaraja

Version: Kunnakudi Balamuralikrishna (Original YouTube)
Lyrics & Meanings Courtesy: Tyagaraja Vaibhavam http://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2008/01/thyagaraja-kriti-nanu-paalimpa-raga.html

Youtube Class / Lesson: https://youtu.be/LndX3kmjWEE

MP3 Class / Lesson: http://www.shivkumar.org/music/nannupAlimpa-class.mp3

Pallavi:

nanu pAlimpa naDaci vaccitivO

nA prANa nAtha

anupallavi

vanaja nayana mOmunu jUcuTa

jIvanam(a)ni nenaruna manasu marmamu telisi (nanu)

caraNam

sura pati nIla maNi nibha tanuvutO

uramuna mutyapu sarula cayamutO

karamuna Sara kOdaNDa kAntitO

dharaNi tanayatO tyAgarAj(A)rcita (nanu)

Meaning Courtesy: Thyagaraja Vaibhavam: http://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2008/01/thyagaraja-kriti-nanu-paalimpa-raga.html

Sahityam: P: nanu pAlimpa naDaci vaccitivO

Meaning: Did You come (vaccitivO) by foot (naDaci) in order to protect (pAlimpa) me (nanu)?

Sahityam: nA prANa nAtha

Meaning: O Lord (nAtha) of my Life (prANa) (literally life-breath)!

Sahityam: A: vanaja nayana mOmunu jUcuTa

Meaning: ... beholding (jUcuTa)  Your face (mOmunu) with Lotus (vanaja) Eyes (nayana)

Sahityam:  jIvanamu-ani nenaruna manasu marmamu telisi (nanu)

Meaning: Knowing (telisi) the secret (marmamu) of my mind (manasu) that (ani) ...

...  is my livelihood (jIvanamu) (jIvanamani),...

O Lord of my Life! did You kindly (nenaruna) come by foot in order to protect me?

Sahityam: C: sura pati nIla maNi nibha tanuvutO

Meaning: With a body (tanuvutO) resembling (nibha) sapphire – indra – Lord (pati) celestials (pati) nIla maNi,

Sahityam: uramuna mutyapu sarula cayamutO

Meaning:... with rows (sarula cayamutO) of pearls (mutyapu) on the chest (uramuna),

Sahityam:  karamuna Sara kOdaNDa kAntitO

Meaning: ... with the splendour (kAntitO) of bow kOdaNDa and arrows (Sara) in Your hands (karamuna), and

Sahityam: dharaNi tanayatO tyAgarAja-arcita (nanu)

Meaning: ... with sItA – daughter (tanaya) (tanayatO) of Earth (dharaNi),

O Lord worshipped (arcita) by this tyAgarAja (tyAgarAjArcita)!

O Lord of my Life! did You come by foot in order to protect me?

Show more...
2 years ago
33 minutes 44 seconds

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons
This podcast is a complement to http://www.shivkumar.org/music/ and Youtube channel (https://www.youtube.com/user/shivkuma100/videos) by an amateur and hobbyist for fellow amateurs, self-learners, music enthusiasts with an interest in south indian classical music (carnatic music). This podcast explores details about compositions: word-by-word meanings and musical aesthetics (gamakas etc) as seen by a fellow amateur to promote music appreciation.