Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
News
Sports
TV & Film
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts113/v4/4a/f3/0e/4af30eef-0425-3349-0e80-c9c2879c48a8/mza_1492766670986181280.jpg/600x600bb.jpg
SOUNDSCAPE「和と輪」
BRENDA CHEN
10 episodes
2 days ago
〜 視覚情報が溢れすぎる今こそ、内なる声に耳を傾ける空間と時間を作る 〜 大阪中心部にある小さな通訳屋による「音の遊び」で「音で風景を描く」試みです。シーズン1(サウンド1〜10の予定)は自分へのサウンドセラピーも兼ねて作ってみたモノです。主に普段気に入って何気なく録音した音源がベースになっています。大阪市西区界隈で小さなオフィスを構えて日本語・英語・中国語というトリリンガル(3ヶ国語)を駆使し、ビジネスシーンをはじめ、消化器内視鏡手技における逐次通訳を提供しております。[公式 HP] perapeko.blogspot.com (他も、HPとSNSは「PERAPEKO」をググったら色々出ます)。 English HP | 中文官網:trilingual-interpreter.blogspot.com
Show more...
Mental Health
Health & Fitness
RSS
All content for SOUNDSCAPE「和と輪」 is the property of BRENDA CHEN and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
〜 視覚情報が溢れすぎる今こそ、内なる声に耳を傾ける空間と時間を作る 〜 大阪中心部にある小さな通訳屋による「音の遊び」で「音で風景を描く」試みです。シーズン1(サウンド1〜10の予定)は自分へのサウンドセラピーも兼ねて作ってみたモノです。主に普段気に入って何気なく録音した音源がベースになっています。大阪市西区界隈で小さなオフィスを構えて日本語・英語・中国語というトリリンガル(3ヶ国語)を駆使し、ビジネスシーンをはじめ、消化器内視鏡手技における逐次通訳を提供しております。[公式 HP] perapeko.blogspot.com (他も、HPとSNSは「PERAPEKO」をググったら色々出ます)。 English HP | 中文官網:trilingual-interpreter.blogspot.com
Show more...
Mental Health
Health & Fitness
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded/6280861/6280861-1591968179159-2361a9ebea348.jpg
サウンド6:古琴の音(台灣國樂・高山流水)
SOUNDSCAPE「和と輪」
16 minutes 19 seconds
4 years ago
サウンド6:古琴の音(台灣國樂・高山流水)

前回に続いて台湾ラジオ放送の風景を旧正月(今年は、2月11日が大晦日で、12日が元旦)の手前に共有させていただいてみました。日本の伝統音楽は「邦楽」であれば台湾は「國樂」があります。中国古典のジャンルであり、日本人にとっては映画や小説などでしか馴染みないかもしれません。「古琴」は「箏(そう)」にあたる日本の「こと」と違い、名曲である「高山流水」はなんと紀元前の春秋時代で作られたのです(日本の「こと」の名前などは結構背景がややこしいので興味のある方はこちらご参照ください:http://chugokugo-script.net/chugoku-bunka/kin.html 


各国のラジオを聴くときにそれぞれのコマーシャルを聴き比べるのもまた面白いです。台湾のラジオ局はコーヒー豆も販売しています。更に台湾はいくつかの方言が認められて暮らしの中で使われています。「北京語」のマンダリンよりも「閩南話」の台湾語が本当の台湾人の言葉だと主張される方は多いのです。ただ、残念ながら私の子供時代は政府に禁止されていた言語だったので、聴くのはわかるが自分が上手に喋れないまま、オーストラリアに移住して大人になりました。


今回のオリジナル音源は番組始まって5分経ったところから流れます。どうぞ今回のサウンドスケープ(音の風景)もお楽しみください。


※ 番組への励みや皆様が声に出してみたい話などは、ホームページ(perapeko.blogspot.com)や ANCHOR までお気軽にお便りください。SNS(FB, Twitterなど)は「PERAPEKO」をググって頂いたら色々出てきます。

SOUNDSCAPE「和と輪」
〜 視覚情報が溢れすぎる今こそ、内なる声に耳を傾ける空間と時間を作る 〜 大阪中心部にある小さな通訳屋による「音の遊び」で「音で風景を描く」試みです。シーズン1(サウンド1〜10の予定)は自分へのサウンドセラピーも兼ねて作ってみたモノです。主に普段気に入って何気なく録音した音源がベースになっています。大阪市西区界隈で小さなオフィスを構えて日本語・英語・中国語というトリリンガル(3ヶ国語)を駆使し、ビジネスシーンをはじめ、消化器内視鏡手技における逐次通訳を提供しております。[公式 HP] perapeko.blogspot.com (他も、HPとSNSは「PERAPEKO」をググったら色々出ます)。 English HP | 中文官網:trilingual-interpreter.blogspot.com