Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Business
Society & Culture
Sports
Technology
History
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts211/v4/fa/46/2f/fa462f78-c334-e63b-8822-dac23be72491/mza_5236244890562674365.jpg/600x600bb.jpg
SmallWOD 时差同频
SmallWOD
42 episodes
1 day ago
SmallWOD 名称来源于他乡遇故知的感慨“What a smallworld”,WOD 是 World Of Doer 的简写。SmallWOD 是一款着眼于在全球范围内迁居工作、生活区域的人的社交媒体平台,想要打造一个充满行动力和互助精神的小世界——身在海外,仍有归属。 在SmallWOD时差同频中,我们呈现这些已经身在海外行动者的故事,讲述大家正在做的事情、彼此之间的连接和追求。不论是在伦敦、东京还是新加坡,不论身在海外何处,我们向你发出邀请。SmallWOD APP已经在各大应用商店。目前是用户邀请制,想要加入,请在评论区留言,或者联系我们微信:zhangyouzi0214,邮箱:public@smallwod.com,快加入听友群吧。
Show more...
Business
RSS
All content for SmallWOD 时差同频 is the property of SmallWOD and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
SmallWOD 名称来源于他乡遇故知的感慨“What a smallworld”,WOD 是 World Of Doer 的简写。SmallWOD 是一款着眼于在全球范围内迁居工作、生活区域的人的社交媒体平台,想要打造一个充满行动力和互助精神的小世界——身在海外,仍有归属。 在SmallWOD时差同频中,我们呈现这些已经身在海外行动者的故事,讲述大家正在做的事情、彼此之间的连接和追求。不论是在伦敦、东京还是新加坡,不论身在海外何处,我们向你发出邀请。SmallWOD APP已经在各大应用商店。目前是用户邀请制,想要加入,请在评论区留言,或者联系我们微信:zhangyouzi0214,邮箱:public@smallwod.com,快加入听友群吧。
Show more...
Business
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/44090347/44090347-1758166861812-2a4f51fb593e3.jpg
Vol. 29 从手术救援到翻译验尸报告,译者李金磊押注泰国的一生
SmallWOD 时差同频
26 minutes 43 seconds
1 month ago
Vol. 29 从手术救援到翻译验尸报告,译者李金磊押注泰国的一生

跨过爆炸现场的血与泪,他为何依然选择“把一生押注泰国”?一家被 AI 挑战十年的翻译公司,如何在 B 站出海的浪潮里逆势登顶?当“降维打击”撞上本土文化,他又怎样劝退一批急功近利的老板?你将听到一个把字幕组练成“生存武器”的创业者,如何从手术台边的同声救援,到法庭验尸报告的冷静翻译,再到国家旅游局内参撰写者的成长轨迹。


除了收听我们的节目,也请下载 SmallWOD APP,来和 李金磊 聊聊!


时间轴
00:05 开场与嘉宾引介:泰国翻译公司创始人“淡淡/蛋哥”
00:42 本名与来泰渊源:云南少年与泰剧种下的“种子”
01:04 大学交换至清迈:微笑国度的第一印象与教书起点
02:05 “特别老师”:清迈/兰实/云南等高校授课与演讲
02:33 课程与主题:翻译课与“中泰企业文化差异”
03:19 多重身份:翻译公司老板、分众传媒泰国副总裁、泰旅局内参撰写顾问
03:57 入泰籍计划与个人定位
04:16 翻译公司从何而来:媒体接触企业→兼职翻译→发现热爱
05:00 字幕组“为爱发电”:五六百集练成口译与语感
06:00 攻读泰语政治学硕博:跨专业的底层能力建设
06:08 副业变主业:口碑带来稳定需求
06:42 成立公司的契机:2,000+页大单与“必须能开票”
07:27 注册日:8月11日拿到商业厅证书,团队起飞
08:14 客户结构:公检法系统成为核心甲方
08:42 草台班子到标准化:早期合伙与后期能力门槛
09:16 会华语≠讲好华语:人才稀缺的真正差距
09:33 AI 冲击:二三十家翻译公司仅余“三强”
10:36 拥抱而非抗拒 AI:人类对讽刺/双关/情感的不可替代
11:46 角色迁移:基础文本被替代,人类做终审校对
12:20 版权与文娱本土化:泰剧/电影字幕与配音的刚需
12:43 传统服务业的现金流逻辑:不拉资本,接活即干
13:14 疫情重击:跨境停摆,业务“半死不活”
13:34 线上突围:远程法庭口译与应急服务
14:27 老板的责任:为团队“找口粮”的自适应
14:56 B 站出海大单:疫情年份反而创公司收入新高
16:07 生存的底色:为了活下来,打破路径依赖
16:25 给中国企业的劝告:尊重法律与文化,警惕“降维打击”幻觉
17:59 体系化培训:为中泰双方做企业文化“翻译”
18:15 劳工法与节奏:工作/生活边界的不同
19:09 “8·17 四面佛爆炸”:第一批抵达现场的华人志愿者
20:08 多线救援:医院/接机/认亲分群与通宵协调
20:53 手术台边的同传:极限情绪与专业判断
21:57 心理重塑:从惨烈现场到冷静翻译验尸报告
22:40 信念与因果:在泰行善的长期主义
23:55 “留在泰国”不是瞬间:是被平和社会不断温柔以待
24:57 走遍 77 府中的 50+:更愿做中泰之间的桥梁
25:22 热爱生活:小众旅行与朋友圈子
25:29 Work–Life Balance:六国对比中的泰国优势
25:36 “LoveLife 淡淡”的注脚


主持人:Leonie
剪辑:李哈哈
封面:Zhanglin
制作:Debbie

SmallWOD 名称来源于他乡遇故知的感慨“What a smallworld”,WOD 是 World Of Doer 的简写。SmallWOD 是一款着眼于在全球范围内迁居工作、生活区域的人的社交媒体平台,想要打造一个充满行动力和互助精神的小世界——身在海外,仍有归属。

在 SmallWOD 时差同频中,我们呈现这些全球各地行动者的故事,讲述大家正在做的事情,彼此之间的连接和追求。不论是在伦敦、东京还是新加坡,不论身在海外何处,我们向你发出邀请。SmallWOD APP 已经在各大应用商店。目前是用户邀请制,想要加入,请在评论区留言,或者联系我们。微信:zhangyouzi0214
WhatsApp:+85260751204

SmallWOD 时差同频
SmallWOD 名称来源于他乡遇故知的感慨“What a smallworld”,WOD 是 World Of Doer 的简写。SmallWOD 是一款着眼于在全球范围内迁居工作、生活区域的人的社交媒体平台,想要打造一个充满行动力和互助精神的小世界——身在海外,仍有归属。 在SmallWOD时差同频中,我们呈现这些已经身在海外行动者的故事,讲述大家正在做的事情、彼此之间的连接和追求。不论是在伦敦、东京还是新加坡,不论身在海外何处,我们向你发出邀请。SmallWOD APP已经在各大应用商店。目前是用户邀请制,想要加入,请在评论区留言,或者联系我们微信:zhangyouzi0214,邮箱:public@smallwod.com,快加入听友群吧。