Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Music
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts115/v4/aa/3a/11/aa3a11b7-a7a0-e5aa-88a4-29b09999c4f0/mza_3555360422873604881.jpg/600x600bb.jpg
Rimasun - Quechua Language Podcasts
Rimasun
59 episodes
8 months ago
Kunanmi kashanchis “pandemia” nisqa patapi kay “Coronavirus” nisqa onqoy ch'eqeriqtin. ¿Hayk'aqmi endemia, epidemia, pandemia nisqakuna yachankichu? Reqsiy sapanka sapankata imatáq noqanchispaqri. Julián Roca Aguilar, Perú suyumanta runasimi rimaqmi. Paymi "activista digital" nisqa imaymana rikch'aq rimanapi rimamun runasimi kawsananpaq willakamun ima llapa runasimi rimaq runakunapaq. Ahora, estamos viviendo una pandemia de la enfermedad que se llama Coronavirus. ¿Sabes cuándo se considera endemia, epidemia y pandemia? Aprende la diferencia y que significa para nosotros este episodio. Julián Roca Aguilar es quechua hablante de Perú. El trabaja como activista digital, usando una variedad de medios de comunicación para promover el uso del idioma quechua e informa a la comunidad en su idioma originaria. We are now living through a coronavirus pandemic. Do you know what is the difference between an endemic, an epidemic, and a pandemic? Learn what distinguishes them and what it means for us in this podcast. Julián Roca Aguilar is a Quechua speaker from Peru. As a digital activist, he uses a variety of media to promote the use of Quechua and to inform broader communities in his native language. https://www.facebook.com/JulianRocaAguilarOficial/ https://youtu.be/XrPl2F2dNQE
Show more...
Society & Culture
RSS
All content for Rimasun - Quechua Language Podcasts is the property of Rimasun and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Kunanmi kashanchis “pandemia” nisqa patapi kay “Coronavirus” nisqa onqoy ch'eqeriqtin. ¿Hayk'aqmi endemia, epidemia, pandemia nisqakuna yachankichu? Reqsiy sapanka sapankata imatáq noqanchispaqri. Julián Roca Aguilar, Perú suyumanta runasimi rimaqmi. Paymi "activista digital" nisqa imaymana rikch'aq rimanapi rimamun runasimi kawsananpaq willakamun ima llapa runasimi rimaq runakunapaq. Ahora, estamos viviendo una pandemia de la enfermedad que se llama Coronavirus. ¿Sabes cuándo se considera endemia, epidemia y pandemia? Aprende la diferencia y que significa para nosotros este episodio. Julián Roca Aguilar es quechua hablante de Perú. El trabaja como activista digital, usando una variedad de medios de comunicación para promover el uso del idioma quechua e informa a la comunidad en su idioma originaria. We are now living through a coronavirus pandemic. Do you know what is the difference between an endemic, an epidemic, and a pandemic? Learn what distinguishes them and what it means for us in this podcast. Julián Roca Aguilar is a Quechua speaker from Peru. As a digital activist, he uses a variety of media to promote the use of Quechua and to inform broader communities in his native language. https://www.facebook.com/JulianRocaAguilarOficial/ https://youtu.be/XrPl2F2dNQE
Show more...
Society & Culture
https://i1.sndcdn.com/artworks-000210449006-hz5i9o-t3000x3000.jpg
Yasmin K’illpa Raymimanta Parlariwanchik
Rimasun - Quechua Language Podcasts
10 minutes 32 seconds
10 years ago
Yasmin K’illpa Raymimanta Parlariwanchik
Yasmin G. Calizaya Quispe 28 watayuq, pay Tupiza jap’iymanta Sucre-Bolivia suyumanta kachkan. Kay podcaspi K’illpa raymimanta parlariwanchik. Kay raymiqa sapa iskay wata jatunpi raymichakun. Chanta kay raymiqa chiri mit’allapi raymichakun imaraykuchus kay pachapi Apus, wak’as uywakunamanta yurarikusqankurayku. Kay raymiqa phichqa p’unchaw junt’ata raymichakun. Yasmin ñiwanchik kay raymichayqa may allin kasqanta, mana raymichakusqanraykullachu mana chayqa takiykuna, aqha, mikhuna may allin kaq kasqa. K’alaparita mikhuq kasqanku, kay mikhunaqa lluch’usqa sarayuq, llama aychayuq, pupusayuq, chachakumayuq, uchuyuq chanta lluphi rumiyuq ima. Yasminqa wawa kachkaspa kay raymikunaman riyta yachaq kasqa. Chanta pay kutiyta munanman kay k’acha raymiman. // Yasmin G. Calizaya Quispe tiene 28 años es de Tupiza. Actualmente vive en Sucre-Bolivia. En este podcast, nos habla de la fiesta “K’illpa” la más festejada cada dos años en Tupiza. Esta fiesta se festeja durante el invierno ya que se cree que en estas épocas los Apus (Dioses) Wak’as (Lugares sagrados) se recuerdan de los animales. Esta fiesta se celebra durante 5 días. Yasmin nos dice que esta festividad es muy agradable no solo las costumbres tradicionales sino también la música, la bebida y la comida (K’alapari) plato tradicional preparado con mote pelado, carne de llama, pupusa, chachacoma, ají y piedras volcánicas. Ella participaba de estas fiestas cuando era niña y le encantaría volver a su comunidad para participar de esta fiesta. // Yasmin G. Calizaya Quispe is 28 years old. She is from Tupiza, Bolivia, and she currently lives in Sucre, Bolivia. In this podcast, she tells us about the “K’illpa,” a festivity celebrated every two years in her town. This festivity is celebrated during the winter because people believe that Apus (Gods) and Wak’as (sacred spirits) call out to the animals during this time. This festival is celebrated throughout five days. Yasmin tells us that this festival is very pleasant not only because of the traditional customs but also because of the music, drink and food consumed throughout the festival, for example the “K’alapari” a traditional dish prepared with peeled cooked corn, llama meat, pupusa, chachacoma, chili and volcanic rocks. When she was a child, Yasmin would participate in these festivities. She hopes to return to her community one day to participate once again in these festivities. Gladys Camacho Rios is an MA student at CLACS-NYU. She recorded this podcast in Bolivia in 2014 as international correspondent of Rimasun. For more visit: clacsnyublog.com/category/rimasun
Rimasun - Quechua Language Podcasts
Kunanmi kashanchis “pandemia” nisqa patapi kay “Coronavirus” nisqa onqoy ch'eqeriqtin. ¿Hayk'aqmi endemia, epidemia, pandemia nisqakuna yachankichu? Reqsiy sapanka sapankata imatáq noqanchispaqri. Julián Roca Aguilar, Perú suyumanta runasimi rimaqmi. Paymi "activista digital" nisqa imaymana rikch'aq rimanapi rimamun runasimi kawsananpaq willakamun ima llapa runasimi rimaq runakunapaq. Ahora, estamos viviendo una pandemia de la enfermedad que se llama Coronavirus. ¿Sabes cuándo se considera endemia, epidemia y pandemia? Aprende la diferencia y que significa para nosotros este episodio. Julián Roca Aguilar es quechua hablante de Perú. El trabaja como activista digital, usando una variedad de medios de comunicación para promover el uso del idioma quechua e informa a la comunidad en su idioma originaria. We are now living through a coronavirus pandemic. Do you know what is the difference between an endemic, an epidemic, and a pandemic? Learn what distinguishes them and what it means for us in this podcast. Julián Roca Aguilar is a Quechua speaker from Peru. As a digital activist, he uses a variety of media to promote the use of Quechua and to inform broader communities in his native language. https://www.facebook.com/JulianRocaAguilarOficial/ https://youtu.be/XrPl2F2dNQE