Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Fiction
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts122/v4/c9/b8/c4/c9b8c493-cad3-41c1-02a3-a7c7f105ef24/mza_842309019387635492.jpg/600x600bb.jpg
Porozmawiajmy o tłumaczeniach
Wojciech Wołoszyk
11 episodes
6 days ago
Rozmowy o tłumaczeniach, z tłumaczami i o tłumaczach, ale nie tylko dla tłumaczy. Ciekawostki z branży tłumaczeniowej, a w szczególności z obszaru legal English.
Show more...
Management
Business
RSS
All content for Porozmawiajmy o tłumaczeniach is the property of Wojciech Wołoszyk and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Rozmowy o tłumaczeniach, z tłumaczami i o tłumaczach, ale nie tylko dla tłumaczy. Ciekawostki z branży tłumaczeniowej, a w szczególności z obszaru legal English.
Show more...
Management
Business
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/11331184/11331184-1670422741057-c685fe6b70a5f.jpg
#8 Porozmawiajmy o tłumaczeniach – rozmowa z Łukaszem Mrzygłodem
Porozmawiajmy o tłumaczeniach
56 minutes 47 seconds
2 years ago
#8 Porozmawiajmy o tłumaczeniach – rozmowa z Łukaszem Mrzygłodem

IURIDICO ON AIR – POROZMAWIAJMY O TŁUMACZENIACH
W #8 odcinku podcastu rozmawiam z Łukaszem Mrzygłodem – tłumaczem przysięgłym i konferencyjnym języka chorwackiego oraz czeskiego, prezesem Bałtyckiego Stowarzyszenia Tłumaczy, szkoleniowcem w branży tłumaczeniowej oraz jednym z inicjatorów projektu TŁUMACZE DLA UKRAINY.

Rozmawiamy o drodze Łukasza do zawodu tłumacza przysięgłego oraz rozwoju jego firmy, którą prowadzi obecnie w trzech krajach: Polsce, Czechach i Chorwacji. W każdym z nich posiada uprawnienia tłumacza przysięgłego oraz prowadzi działalność gospodarczą. Łukasz podzielił się z nami swoimi doświadczeniami z zarządzania jednoosobowym biznesem tłumaczeniowym w trzech porządkach prawno-podatkowych. Opowiada o różnicach w funkcjonowaniu zawodu tłumacza przysięgłego w tych trzech systemach.

Przedstawiamy również historię powstania inicjatywy Tłumacze dla Ukrainy oraz plany jej dalszego rozwoju. 

Mówimy także o szkoleniach prowadzonych przez Łukasza i skierowanych do tłumaczy indywidualnych, a dotyczących budowania obecności w Internecie i sieciach społecznościowych.

W tym odcinku znalazło się też miejsce dla opowieści o życiu „na dwa kraje”, bieganiu i turystyce górskiej w wersji chorwackiej.  


Porozmawiajmy o tłumaczeniach
Rozmowy o tłumaczeniach, z tłumaczami i o tłumaczach, ale nie tylko dla tłumaczy. Ciekawostki z branży tłumaczeniowej, a w szczególności z obszaru legal English.