Balado de théorie et de critique littéraires du Département des littératures de langue française, de traduction et de création de l’Université McGill (DLTC).
//
À quoi nous servent théorie et critique littéraires? Que gagnons-nous à les étudier, à les pratiquer? Peuvent-elles éclairer nos lectures et nos vies? Peuvent-elles agir hors des lieux savants et nous aider à franchir les écueils qui se dressent devant nous dans le monde qui est le nôtre? Animé par Marjorie Benny, Salomé Landry Orvoine et Mathilde Vallières et produit grâce au soutien du Département des littératures de langue française, de traduction et de création de l’Université McGill (DLTC), Points critiques examine ces questions, de front ou de biais, dans le cadre d’entretiens individuels avec des chercheur.e.s qui nous éclairent sur des aspects ciblés de leurs champs d’intérêt et d’expertise.
//
Nous remercions Gros Mené et Fred Fortin, qui nous permettent d’utiliser leur excellente chanson « J’garde le fort » comme indicatif musical :
« J’garde le fort » (Agnus Dei, 2012) Interprété par : Gros Méné Auteur-compositeur : Fred Fortin avec l’aimable collaboration de Grosse Boîte.
//
Merci également à Gregory Fitzgerald et au Studio Sophronik pour l’enregistrement des épisodes et les extraits musicaux, ainsi qu'à Audray Fontaine pour la photographie utilisée dans le logo.
Points critiques est financé par le Département des littératures de langue française, de traduction et de création de l’Université McGill (DLTC).
All content for Points critiques is the property of Points critiques and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Balado de théorie et de critique littéraires du Département des littératures de langue française, de traduction et de création de l’Université McGill (DLTC).
//
À quoi nous servent théorie et critique littéraires? Que gagnons-nous à les étudier, à les pratiquer? Peuvent-elles éclairer nos lectures et nos vies? Peuvent-elles agir hors des lieux savants et nous aider à franchir les écueils qui se dressent devant nous dans le monde qui est le nôtre? Animé par Marjorie Benny, Salomé Landry Orvoine et Mathilde Vallières et produit grâce au soutien du Département des littératures de langue française, de traduction et de création de l’Université McGill (DLTC), Points critiques examine ces questions, de front ou de biais, dans le cadre d’entretiens individuels avec des chercheur.e.s qui nous éclairent sur des aspects ciblés de leurs champs d’intérêt et d’expertise.
//
Nous remercions Gros Mené et Fred Fortin, qui nous permettent d’utiliser leur excellente chanson « J’garde le fort » comme indicatif musical :
« J’garde le fort » (Agnus Dei, 2012) Interprété par : Gros Méné Auteur-compositeur : Fred Fortin avec l’aimable collaboration de Grosse Boîte.
//
Merci également à Gregory Fitzgerald et au Studio Sophronik pour l’enregistrement des épisodes et les extraits musicaux, ainsi qu'à Audray Fontaine pour la photographie utilisée dans le logo.
Points critiques est financé par le Département des littératures de langue française, de traduction et de création de l’Université McGill (DLTC).
Le travail de la traductrice ou du traducteur littéraire est fréquemment, par avance, condamné à une invisibilité paradoxale : on considère que ce travail s’efface de lui-même s’il est accompli correctement – et a contrario qu’il ne devient apparent que s’il est raté. Pourquoi l’œuvre traduite demeure-t-elle méconnue, reléguée aux marges de la littérature? Peut-on critiquer le statut subordonné de la traduction, dépasser ce cliché qui masque en général les questions langagières, culturelles, éthiques et artistiques qu’elle nous pose? En nous initiant à la pensée et à la pratique d’Antoine Berman (1942-1991), Audrey Coussy rend sensibles certains des enjeux clés de la traduction – d’abord, la création d’un rapport entre autrui et soi – et elle nous ouvre ce vaste domaine trop souvent perçu selon une dichotomie réductrice : œuvres « véritables » et pis-aller.
Animateurs-trices : Xavier Phaneuf-Jolicoeur, Guillaume Ménard et Félycia Thibaudeau.
Points critiques
Balado de théorie et de critique littéraires du Département des littératures de langue française, de traduction et de création de l’Université McGill (DLTC).
//
À quoi nous servent théorie et critique littéraires? Que gagnons-nous à les étudier, à les pratiquer? Peuvent-elles éclairer nos lectures et nos vies? Peuvent-elles agir hors des lieux savants et nous aider à franchir les écueils qui se dressent devant nous dans le monde qui est le nôtre? Animé par Marjorie Benny, Salomé Landry Orvoine et Mathilde Vallières et produit grâce au soutien du Département des littératures de langue française, de traduction et de création de l’Université McGill (DLTC), Points critiques examine ces questions, de front ou de biais, dans le cadre d’entretiens individuels avec des chercheur.e.s qui nous éclairent sur des aspects ciblés de leurs champs d’intérêt et d’expertise.
//
Nous remercions Gros Mené et Fred Fortin, qui nous permettent d’utiliser leur excellente chanson « J’garde le fort » comme indicatif musical :
« J’garde le fort » (Agnus Dei, 2012) Interprété par : Gros Méné Auteur-compositeur : Fred Fortin avec l’aimable collaboration de Grosse Boîte.
//
Merci également à Gregory Fitzgerald et au Studio Sophronik pour l’enregistrement des épisodes et les extraits musicaux, ainsi qu'à Audray Fontaine pour la photographie utilisée dans le logo.
Points critiques est financé par le Département des littératures de langue française, de traduction et de création de l’Université McGill (DLTC).