Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
News
Sports
TV & Film
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts115/v4/6d/22/1d/6d221dcb-0202-7f57-fdd7-100512d2e579/mza_1811107707209523409.jpg/600x600bb.jpg
Pieturzīmes
Aiga Veckalne
76 episodes
1 week ago
Pieturzīmes ir pirmais valodas podkāsts Latvijā. Runāsim, diskutēsim un domāsim latviski par latvisko. Pieturzīmes cilvēkos, grāmatās un valodā. Aiga Veckalne ir valodniece un tulkotāja, kurai latviešu valoda ir ne tikai izglītība, bet arī aizraušanās, darbs un hobijs. Ikdienā viņa strādā Ventspils Augstskolā, kur arī studē doktorantūrā, bet brīvajā laikā vada valodas podkāstu “Pieturzīmes” un lietišķās sarakstes un iedarbīgas valodas seminārus. Ja vēlies atbalstīt "Pieturzīmes", to var izdarīt šeit: https://www.buymeacoffee.com/pieturzimes. Sūti ieteikumus uz aiga@pieturzimes.lv!
Show more...
Education
RSS
All content for Pieturzīmes is the property of Aiga Veckalne and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Pieturzīmes ir pirmais valodas podkāsts Latvijā. Runāsim, diskutēsim un domāsim latviski par latvisko. Pieturzīmes cilvēkos, grāmatās un valodā. Aiga Veckalne ir valodniece un tulkotāja, kurai latviešu valoda ir ne tikai izglītība, bet arī aizraušanās, darbs un hobijs. Ikdienā viņa strādā Ventspils Augstskolā, kur arī studē doktorantūrā, bet brīvajā laikā vada valodas podkāstu “Pieturzīmes” un lietišķās sarakstes un iedarbīgas valodas seminārus. Ja vēlies atbalstīt "Pieturzīmes", to var izdarīt šeit: https://www.buymeacoffee.com/pieturzimes. Sūti ieteikumus uz aiga@pieturzimes.lv!
Show more...
Education
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode/1434962/1434962-1635231947618-fde8a3ef4d993.jpg
#64 Spāņu valoda, mašīntulkošana un valodas tehnoloģijas: saruna ar Rubenu Martinesu Domingesu
Pieturzīmes
51 minutes 40 seconds
4 years ago
#64 Spāņu valoda, mašīntulkošana un valodas tehnoloģijas: saruna ar Rubenu Martinesu Domingesu

Kā Spānijā aizsargā kataloņu valodas statusu? Ar ko latviešu tautas ticējumi atšķiras no ticējumiem Spānijā? Kādas speciālās tehnoloģijas "Tilde" pašlaik attīsta?

Raidījumā ar tehnoloģiju lokalizācijas un izstrādes uzņēmuma “Tilde” klientu attiecību vadītāju Rubenu Martinesu Domingesu (Ruben Martinez Dominguez) runājam par kataloņu valodas statusu Spānijā un tās vēsturi, stereotipiem par spāņiem un spāņu valodu, Rubena žurnālista karjeru, spāņu, latviešu un nīderlandiešu valodas apguvi, “Tildes” jaunākajiem sasniegumiem valodas tehnoloģiju jomā, digitālajiem valodas rīkiem spāņu valodas apguvei, kā arī daudz ko citu.

Rubens Martiness Domingess ir tehnoloģiju lokalizācijas un izstrādes uzņēmuma “Tilde” klientu attiecību vadītājs.

Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodniece, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, uzņēmēja un lektore.

Raidījuma piezīmes:
[01:25] Kur Rubens ir dzīvojis un kurās valodās viņš runā?
[03:06] Stereotipi par spāņu valodas lietojumu Katalonijā.
[04:09] Kataloņu valodas statuss Spānijā un tās vēsture.
[05:30] Cik bieži Rubens runā spāniski?
[07:29] Rubena ieteikumi tiem, kuri vēlas apgūt spāņu valodu.
[08:42] Kā Rubens apguva latviešu valodu?
[11:54] Nīderlandiešu un latviešu valodas apguves atšķirības.
[12:49] Kas Rubenam latviešu valodā sagādā grūtības?
[14:47] Kuras starpkultūru atšķirības pārsteidza Rubenu?
[18:20] Stereotipi par spāņu valodu un spāņiem.
[22:47] Rubena darbs žurnālistikā.
[25:47] Kā Rubenam noder žurnālistiskas pieredze, strādājot “Tildē”?
[27:06] Kā Rubens nonāca “Tildē”?
[29:41] Viņaprāt, nozīmīgākie “Tildes” valodu risinājumi.
[31:32] Kurus digitālos valodas rīkus izmanto Rubens?
[34:24] Kā mākslīgais intelekts ir pārsteidzis Rubenu un kādi ir “Tildes” jaunākie sasniegumi?
[43:56] Kas Rubenam patīk, strādājot “Tildē”?
[45:24] Digitālie valodas rīki spāņu valodas apguvei.
[47:36] Ko Rubens iesaka klausīties un lasīt spāņu valodā?

Grāmatas:
Gabriel García Márquez. Cien años de soledad. Buenos Aires: Editorial Sudamericana, 1967. 351 lpp.

Noderīgas saites:
https://www.tilde.lv/ – “Tildes” tīmekļvietne
https://translate.tilde.com/#/ – “Tildes” mašīntulkotājs
https://www.tilde.lv/tildes-balss – “Tildes” balss tehnoloģijas
https://spoti.fi/30QCcaV – “Pieturzīmju” saruna ar Andreju Vasiļjevu
https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa
https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils
https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils
https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon”
https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee”
https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai

Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā!

“Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas.

Pieturzīmes
Pieturzīmes ir pirmais valodas podkāsts Latvijā. Runāsim, diskutēsim un domāsim latviski par latvisko. Pieturzīmes cilvēkos, grāmatās un valodā. Aiga Veckalne ir valodniece un tulkotāja, kurai latviešu valoda ir ne tikai izglītība, bet arī aizraušanās, darbs un hobijs. Ikdienā viņa strādā Ventspils Augstskolā, kur arī studē doktorantūrā, bet brīvajā laikā vada valodas podkāstu “Pieturzīmes” un lietišķās sarakstes un iedarbīgas valodas seminārus. Ja vēlies atbalstīt "Pieturzīmes", to var izdarīt šeit: https://www.buymeacoffee.com/pieturzimes. Sūti ieteikumus uz aiga@pieturzimes.lv!