Vypočujte si ukážky a príklady toho, ako sa angličtina za 15 storočí zmenila na nepoznanie. Mení sa angličtina aj dnes? Prečo je angličtina tak odlišná od nemčiny a prečo je škótska angličtina tak odlišná od tej londýnskej?
1) List Richarda III. z 12. októbra 1483
"Sir I say I pray you that ye fail me not at this time in my great need,
as ye will that I show you my good lordship in that matter that ye
labour to me for. We would most gladly that ye came yourself if you may, and if ye may not, we pray you not to fail, but to accomplish in all diligence our said commandment, to send our seal incontinent upon the sight hereof, as we trust you, with such as you trust and the officers pertaining to attend with it, praying you to ascertain us of your news. Here, loved be God, is all well and truly determined."
2) Beowulf (cca 10./11. století)
Hwæt, wē Gārdena in ġeārdagum þēodcyninga þrym ġefrūnon hū ðā æþelingas ellen fremedon.
Odporúčania na záver:
The Expanse (seriál)
Embassytown (China Miéville, kniha)
Prečo boli počas diktatúry v Španielsku zakázané katalánske krstné mená? Bojoval by dnes Salvador Dalí za lepšie postavenie katalánčiny? Čo sa stane, keď do katalánskej skupinky príde Španiel(ka)? A ako vôbec katalánčina znie? To všetko sa dozviete v rozhovore s Jiřím Peškom.
Odporúčanie na záver:
Juan Marsé: El amante bilingüe (kniha)
El amante bilingüe (film, 1993)
S prekladateľkou Patríciou sa bavíme o tom, prečo nám vadí, keď nám opravujú slovenčinu, prečo si ľudia často myslia, že to nespisovné je nesprávne, ale aj o stereotype východniara v slovenských seriáloch.
Odporúčanie za náver:
Neznesiteľná ľahkosť bytia (Milan Kundera)
S Dominikou sme sa bavili o boome kórejskej kultúry, o zdvorilosti v kórejčine, o živote s malými deťmi v Južnej Kórei ale aj o tom, ako transgender osoby menia svoj jazykový prejav po tranzícii.
Kim Čijong (ročník 82)
BTS (K-pop)
9 Muses of Star Empire
S Katarínou sme sa v tejto epizóde venovali výrazom, ktoré sa používajú sexisticky, sexistickej reklame ale aj osudom známych filmových blondíniek. A tiež tomu, aký humor je sexistický a či sa dá žiť aj bez neho.
Odporúčania kvalitného humoru :-) z konca epizódy:
Hannah Gadsby
Trevor Noah
The Golden Girls
Unbreakable Kimmy Schmidt
Please, like me
S Lenkou preberáme mýty o tom, že je čínština nenaučiteľný jazyk, že Číňania môžu mať len jedno dieťa, alebo že majú väčší "zen" než my. Bavíme sa tiež o tom, ako by si mali bieli ľudia v Číne dať pozor na prepadnutie pocitu vlastnej výnimočnosti a aj o kultúrnom šoku, ktorý Lenka zažila po príchode do Číny.
Odporúčania na záver:
- vydavateľstvo Verzone, edícia XIN
- spisovateľka Zhang Ailing, kniha Touha a opatrnost
- režisér Jia Zhangke
- režisérka Cathy Yan, film Dead Pigs
- režisér Wong Kar-wai, film Chungking express
Vedeli ste, že rómčina zaznela už aj na Oskaroch? A že anglické slovo "pal" pochádza z rómčiny? V tejto epizóde si vypočujete osobný príbeh Róma Stana Daniela a to, ako mu rómčina pomohla aj pri vysporiadaní sa s vlastnou etnickou identitou. A popri tom sa tiež dozviete, odkiaľ pochádza rómčina, či si rozumejú Rómovia a Rómky z rôznych kútov Slovenska a sveta a či strane Oľano pomohlo rómske slovo "pakiv" vo voľbách.
Odporúčania na záver:
Audio verzia knihy Čhávata z manéže (Český rozhlas)
Vydavateľstvo Kher
Múzeum Rómskej Kultúry
Alkohol, algoritmus, káva, elixír či alchýmia... Ako sa arabské slová dostali až do slovenčiny? V tejto epizóde ďalej rozoberáme ako sa dorozumieť s arabskými ovocinármi, ako sa žije v Egypte počas Ramadánu a či je vôbec možné arabčinu považovať za jeden jazyk.
Odporúčania na záver:
Tisíc a jedna noc
Nadine Labaki (libanonská režisérka)
Youssef Chahine (egyptský režisér)
Ramy (seriál)
Ako pri stopovaní po Španielsku môžete pozorovať dialektálne kontinuum?
Ako sa na vás pozerajú ľudia z odborov ako medicína, právo či žurnalistika, keď im poviete, že študujete proste "španielčinu"?
V tejto epizóde s Veronikou rozoberáme naše štúdium španielčiny, program Erazmus, rozdiely medzi Andalúziou a Baskickom, baskičtinu, sociolingvistiku a dozviete sa aj, aký je najľahší jazyk na svete!
Odporúčanie na záver:
Filmy Quentina Tarantina
S prekladateľkou Patríciou Holíkovou sme sa bavili o tom, čo ju viedlo k prekladaniu, či ide o ťažkú prácu a či sa na nej dá fakt "nabaliť". A tiež o rodovo vyváženom jazyku, o tom, ako umelá inteligencia ovplyvňuje prácu prekladateľov a prekladateliek a napokon o bizarných prekladateľských zadaniach.
Odporúčania na záver:
Filozof a spisovateľ Alan Watts
Seriál Mo (Netflix)