Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Fiction
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts125/v4/a4/a9/7b/a4a97b30-033e-0555-0699-f657ff1c5799/mza_11688611211967842880.jpg/600x600bb.jpg
Notas dos Tradutores
Notas dos Tradutores
127 episodes
2 days ago
O podcast de quem inventa com o trabalho dos outros. Com Érico Assis, Carlos H. Rutz e Mario Luiz C. Barroso.
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for Notas dos Tradutores is the property of Notas dos Tradutores and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
O podcast de quem inventa com o trabalho dos outros. Com Érico Assis, Carlos H. Rutz e Mario Luiz C. Barroso.
Show more...
Language Learning
Education
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/6464920/6464920-1728822166011-f6f994ffe82ee.jpg
S5 EP 19 - TRADUÇÃO INSTITUCIONAL - COM PAULA MICHELS E LUCIANA MIASHIRO
Notas dos Tradutores
1 hour 2 minutes 52 seconds
1 year ago
S5 EP 19 - TRADUÇÃO INSTITUCIONAL - COM PAULA MICHELS E LUCIANA MIASHIRO

O nosso Episódio 19 da 5ª. temporada traz um tema que ainda não abordamos no nosso podcast: a TRADUÇÃO INSTITUCIONAL!

Pra falar do assunto, convidamos as duas profissionais que atuam no Serviço de Tradução da SINTER (Secretaria de Relações Internacionais) da segunda melhor universidade federal do Brasil em 2024: a UFSC, em Santa Catarina.

A desbravadora Paula Eduarda Michels, tradutora e intérprete da língua inglesa chegou primeiro no setor, e recentemente passou a contar com a parceria da Luciana Miashiro Lima, hoje chefe do serviço de tradução e doutoranda em Letras com enfoque em tradução.

As duas nos contaram sobre…

…seus primeiros contatos com a língua estrangeira e os curiosos caminhos que as trouxeram até aqui

…os diversos serviços prestados pelo Serviço de Tradução da UFSC aos reitores, pró-reitores, professores e alunos

…tradução de histórico escolar, atestado de matrícula, declaração de provável formando etc: os serviços que poderiam sair caríssimos fora da universidade, mas são oferecidos gratuitamente à comunidade acadêmica da UFSC (incluindo egressos da instituição)

…a tradução dos nomes de mais de 22.000 disciplinas de todos os cursos para disponibilizar as grades curriculares em inglês

…o NILT – Núcleo Institucional de Línguas de Tradução da UFSC, e os serviços envolvendo as traduções para alemão, espanhol, francês e italiano

…os próximos passos do Serviço de Tradução da SINTER

INSCRIÇÕES ABERTAS PRO INTERNOTAS!

No episódio anterior e nos posts fixados no Instagram, saiba tudo do nosso evento presencial, com muita mão na massa, todos traduzindo juntos e batendo papo dias 29 e 30 de novembro, e 1 de dezembro em FLORIPA.


As inscrições são pelo notasdostradutores@gmail.com


NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.





Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)





COLEÇÃO NOVA DO NOTAS!

Carcaju! Rebento! Pedro Prado!

Camisetas novinhas lá na Tradushirts:

tradushirts.com.br/collections/notas-dos-tradutores

Notas dos Tradutores
O podcast de quem inventa com o trabalho dos outros. Com Érico Assis, Carlos H. Rutz e Mario Luiz C. Barroso.