
In much of this episode we have explained a lot of the terms and traditions in the show itself ( it’s almost like we’ve got better at this!) But here a few bits that may need a little explanation:
Kuchen - German and Yiddish for cake. Grandma Shirely baked a cinnamon version and a one with raisins that had to be served with a shmear of butter, both were equally legendary.
Alte kaker - an elderly person, they wouldn't take this description as a compliment
A broigus - a ‘falling out with’ or dispute, the youth of today might call this ‘having beef with someone’
Cossacks - a semi-nomadic bunch of East Slavic people, who hung around somewhere between 15th to early 20th century, and had a penchant for massacring Jews.
Rugelach from 'Bread' - Rugelach are a Jewish baked good, invented by the Jewish communities in Poland, sort of like a crescent of filled dough. And Bread is a kosher bakery in Temple Fortune whose rugelach are INSANELY good, all caps necessary.
Shiva macha - a term possibly invented for the first time by Abigail on this episode but ‘macha’ means a big deal or someone who acts like one. A shiva macha would act like the billy big bollocks of the place.
Eshet Chayil - translates to ‘woman of valour’, often used to denote a bloody good egg.
Not under the Beth Din - the Jewish rabbinical court in charge of a lot of things, including kosher certification of food production, awarding kosher foods with a ‘hechsher’ - a bit like the royal warrant for kosher food.