
Moshi Moshi! W trzecim odcinku Telefonu do Japonii zapraszam Was na rozmowę z pierwszym Gościem podcastu - Wiktorem, który ponad 160 dni w roku spędza za granicą pracując jako tłumacz języka japońskiego, ale też „ogarniacz”, na turniejach e-sportowych, a w międzyczasie tłumaczy literaturę japońską i uczy, czegóż by innego, japońskiego. Rozmawiamy o tym, jakie umiejętności potrzebne są do zawodu tłumacza, zarówno konsekutywnego, jak i pisemnego, na czym polega praca opiekuna drużyn e-sportowych, jak zacząć tłumaczyć teksty literackie i o tym, jak wygląda życie w ciągłej podroży. Wiktor zdradza też parę tajemnic warsztatu, więc słuchajcie uważnie ;) 19 marca ukazała się powieść „Sto kwiatów” Genkiego Kawamury w przekładzie Wiktora, zatem, gdy już posłuchacie jak praca tłumacza wygląda od kuchni, koniecznie sprawdźcie efekty jego pracy.