
Neste episódio, trocámos os papéis.
A Célia Correia Loureiro e o Pedro Rodrigues, que normalmente estão do lado dos autores, vieram falar da sua vida como tradutores.
Conversámos sobre dilemas linguísticos, aquelas expressões que não têm tradução possível, e as dúvidas existenciais que surgem às três da manhã quando se tenta decidir se o “you” é um “tu” ou um “você”.
Um episódio cheio de boas histórias, risos e bastidores do trabalho invisível que põe tantos livros nas nossas mãos.