Årets julegave til lytterne hylder den danske dubbing af "Babe den kække gris" (Babe the Gallant Pig), Chris Noonans australske familiefilmperle fra 1995.
Afsnittet er optaget live i Cinemateket den 24. februar 2024, hvor vi viste filmens danske version og samlede en del af holdet bag den fremragende dub, som af ukendte årsager aldrig er udgivet på dvd eller Blu-ray.
VIBEKE HASTRUP (Babe), PETER ZHELDER (Ferdinand), TIMM MEHRENS (hanen + casting) og ERIK BJERGFELT (dialoginstruktør) er alle med rette stolte over deres arbejde på filmen. De fortæller, hvordan de på studiet Camp David kæmpede med at ramme den rigtige tone til den ambitiøse hybrid, der blandede levende skuespillere, rigtige dyr og animatronics (mekaniske dukker) med computeranimerede mundbevægelser.
"Babe den kække gris" blev en fortjent succes, der vandt en Oscar for visuelle effekter og tilmed opnåede en nominering i kategorien Bedste Film. Herhjemme lokkede filmen 375.000 danskere i biografen, hvorimod opfølgeren, "Babe den kække gris kommer til byen" fra 1998, floppede med kun 87.400 besøgende - og det var der god grund til, mener holdet bag begge dubbinger.
Vores gæster deler også gavmildt ud af anekdoter fra deres lange dubbingkarrierer. Blandt andet røber Timm Mehrens, hvorfor han hader at indtale "Teletubbies", og hvordan hans tidligste dubbingjob blev et kultfænomen i Sverige af alle de forkerte årsager. Vibeke Hastrup taler om udfordringerne ved at dubbe fra koreansk og pudsighederne ved at indtale telefonbanksystemer. Erik Bjergfelt mindes en pinlig episode fra dengang, han instruerede Holger Juul Hansen i "Den fantastiske hjemrejse", og Peter Zhelder deler sin forbløffelse over sit møde med en hal fuld af Pokemon-fans.
Sammen med BABE-holdet ønsker vi alle vores lyttere og støtter en rigtig glædelig jul og et lykkebringende nytår!
Læs mere på meddansktale.blogspot.com
All content for Med dansk tale is the property of Med dansk tale and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Årets julegave til lytterne hylder den danske dubbing af "Babe den kække gris" (Babe the Gallant Pig), Chris Noonans australske familiefilmperle fra 1995.
Afsnittet er optaget live i Cinemateket den 24. februar 2024, hvor vi viste filmens danske version og samlede en del af holdet bag den fremragende dub, som af ukendte årsager aldrig er udgivet på dvd eller Blu-ray.
VIBEKE HASTRUP (Babe), PETER ZHELDER (Ferdinand), TIMM MEHRENS (hanen + casting) og ERIK BJERGFELT (dialoginstruktør) er alle med rette stolte over deres arbejde på filmen. De fortæller, hvordan de på studiet Camp David kæmpede med at ramme den rigtige tone til den ambitiøse hybrid, der blandede levende skuespillere, rigtige dyr og animatronics (mekaniske dukker) med computeranimerede mundbevægelser.
"Babe den kække gris" blev en fortjent succes, der vandt en Oscar for visuelle effekter og tilmed opnåede en nominering i kategorien Bedste Film. Herhjemme lokkede filmen 375.000 danskere i biografen, hvorimod opfølgeren, "Babe den kække gris kommer til byen" fra 1998, floppede med kun 87.400 besøgende - og det var der god grund til, mener holdet bag begge dubbinger.
Vores gæster deler også gavmildt ud af anekdoter fra deres lange dubbingkarrierer. Blandt andet røber Timm Mehrens, hvorfor han hader at indtale "Teletubbies", og hvordan hans tidligste dubbingjob blev et kultfænomen i Sverige af alle de forkerte årsager. Vibeke Hastrup taler om udfordringerne ved at dubbe fra koreansk og pudsighederne ved at indtale telefonbanksystemer. Erik Bjergfelt mindes en pinlig episode fra dengang, han instruerede Holger Juul Hansen i "Den fantastiske hjemrejse", og Peter Zhelder deler sin forbløffelse over sit møde med en hal fuld af Pokemon-fans.
Sammen med BABE-holdet ønsker vi alle vores lyttere og støtter en rigtig glædelig jul og et lykkebringende nytår!
Læs mere på meddansktale.blogspot.com
Afsnit 5 - vores hidtil længste og mest tætpakkede afsnit! - handler om dansk dubbing i 1970'erne.
Glæd jer til at høre en stjerneparade af skuespillere, når vi genforener holdet fra Disneys “Robin Hood” - MORTEN GRUNWALD, JESPER LANGBERG, FINN STORGAARD, SUSANNE BRUUN-KOPPEL og instruktøren PER HOLST - til en snak om filmens danske indtaling.
FRANZ ERNST vender tilbage for at snakke om "Asterix og Kleopatra". VIGGA BRO fortæller om at lægge stemme til Sofus i “Bjergkøbing Grand Prix”, og DAIMI og GERT FREDHOLM beretter om deres version af “Pinocchio” fra 1978.
Endelig runder vi de legendariske Tintin-hørespil fra Starbox. Producer JOHNNY REIMAR mindes indspilningerne med BOB GOLDENBAUM, som for mange stadig er Tintins eneste rigtige stemme på dansk.
God fornøjelse - og husk, at du kan støtte podcasten på meddansktale.10er.dk!
Værter: Brian Iskov og Anders Vad Bruun
Se alle credits og ekstramateriale på meddansktale.blogspot.dk
Følg MED DANSK TALE på facebook.com/meddansktale - twitter.com/meddansktale - instagram.com/meddansktale
RSS-feed til din podcastapp: http://feeds.soundcloud.com/users/soundcloud:users:314973706/sounds.rss
Med dansk tale
Årets julegave til lytterne hylder den danske dubbing af "Babe den kække gris" (Babe the Gallant Pig), Chris Noonans australske familiefilmperle fra 1995.
Afsnittet er optaget live i Cinemateket den 24. februar 2024, hvor vi viste filmens danske version og samlede en del af holdet bag den fremragende dub, som af ukendte årsager aldrig er udgivet på dvd eller Blu-ray.
VIBEKE HASTRUP (Babe), PETER ZHELDER (Ferdinand), TIMM MEHRENS (hanen + casting) og ERIK BJERGFELT (dialoginstruktør) er alle med rette stolte over deres arbejde på filmen. De fortæller, hvordan de på studiet Camp David kæmpede med at ramme den rigtige tone til den ambitiøse hybrid, der blandede levende skuespillere, rigtige dyr og animatronics (mekaniske dukker) med computeranimerede mundbevægelser.
"Babe den kække gris" blev en fortjent succes, der vandt en Oscar for visuelle effekter og tilmed opnåede en nominering i kategorien Bedste Film. Herhjemme lokkede filmen 375.000 danskere i biografen, hvorimod opfølgeren, "Babe den kække gris kommer til byen" fra 1998, floppede med kun 87.400 besøgende - og det var der god grund til, mener holdet bag begge dubbinger.
Vores gæster deler også gavmildt ud af anekdoter fra deres lange dubbingkarrierer. Blandt andet røber Timm Mehrens, hvorfor han hader at indtale "Teletubbies", og hvordan hans tidligste dubbingjob blev et kultfænomen i Sverige af alle de forkerte årsager. Vibeke Hastrup taler om udfordringerne ved at dubbe fra koreansk og pudsighederne ved at indtale telefonbanksystemer. Erik Bjergfelt mindes en pinlig episode fra dengang, han instruerede Holger Juul Hansen i "Den fantastiske hjemrejse", og Peter Zhelder deler sin forbløffelse over sit møde med en hal fuld af Pokemon-fans.
Sammen med BABE-holdet ønsker vi alle vores lyttere og støtter en rigtig glædelig jul og et lykkebringende nytår!
Læs mere på meddansktale.blogspot.com