
Suntem încă în plină primăvară, deși n-ar părea, așa că m-am gândit să vă vorbesc în acest episod despre o floare reprezentativă perioadei: păpădia. Dar nu așa, oricum. Am vrut să mai aruncăm un ochi și înspre limba engleză, pe care, oricum, românii o iubesc destul de mult, și să vă povestesc despre istoria variantei englezești dandelion, care este, la rându-i, foarte interesantă.
Ajungem cu discuția, desigur, și la „bănuțul floral” românesc, ca să știm ce s-a întâmplat, în timp, de la origini, și cu termenul pentru păpădia noastră, nu doar cu cel al englezilor.
Surse bibliografice:
Ciorănescu, Alexandru, Dicționarul etimologic al limbii române, ediție îngrijită și traducere din limba spaniolă, de Tudor Șandru Mehedinți și Magdalena Popescu Marin, București, Editura Saeculum I.O., 2007. --->> disponibil aici: bit.ly/2uUF9Uz
dexonline.ro, s.v. păpădie.
Sherk, Bill, 500 Years of New Words. The Fascinating Story of How, When, and Why Hundreds of Your Favourite Words First Entered the English Language, Toronto, The Dundurn Group, [2004]